- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
539

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - ställinge ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stttllinge

539

stiimna

s id lie rt oppa thz höghe tornet . . . han liith sigh
göra stiillinghä xxx fampua liöghii ok maladhe ther
sarieto änne ok hennäs barn Lg 3: 31. stellinghä
worthe bort blitsthä ib. 2) ställning hvarpå en
kanon hvilar, latett. byssan sik vtaff stiillingcn slog
RK 2: 6108.

stiillillgp, »».? = stiillillg 1. tha kom eth stort
nordhan wäder ok bliisthe nider stellingan (Jet
slutande n återgifvet■ ett favkortningstecken i
handskrifteni sannolikt står stellingan för stellinga el.
stell-ingana, och stället kan i sådan händelse föras till
Stiilling1; Lg 3: 31.

stiiliiiiig (stälnyng. stälnigh), /. 1) =
stiillintr 1. gyorde the ena stäluingh alf brädhoni
Lg 3: 89. ledlie the han oppa stälnyngena ib. ib
90. til thäs the fingo bygdh stälnigh ib 708. 2)
= stälHiig 2. Jfr byssostäluiiig.

stiimliorp. n. stämbord, stigbord, stämlucka,
damlucka. skal ban (qvarndammen) stengies mot ono
stein-borpe FH 3: 4 (1352). Jfr ställimobordll.

stäiiiina (stämna. stämpna. stempna. pres.
stämmer LfK 153; LB 9: 104. stemmer ib 2: 42.
stämne ib 5: st. stämpnir ib 4: 353. stempnir
ib 3: 96, 97, 102. stämpner ib B: 43. refl. stämmis
ib 2: 48. stämpnes ib 3: 79. part. pret. stämder
Bil 429), v. [lsl. stemma. Fnor. stefna] L. stämma,
hejda, stanna, komma (ngt) att stanna, eldrin stodh
som stämder ware Bil 429. — om rinnande vatten:
stämma, dämma, biitra är stämma bäk en aa GO 38.
ath the maglio frälselika . . . vatnit aff träskiomen
mot gräfning oc dikoin thil qwärnena ledha stämpna
oc täppa FH 3: 71 (1446). thän huilken annars watn
stämmer (genom fördämning leder) til sinna qwärn
LfK 153. — bildl. at thässin himerikis välsignadlia
adhran . . . skulle ey stiimpnas i litlom stadh älla rume
äptir gudz foresyn wtspredde hon sik i swa stora aa
älla flodh. at al the hälg||a kirkia gladdis af |länna
ström KL 329. — om blod el. blodflöde: stämma,
stämma blodli LB 9: 103. ib 2: 42. wardbir hon
(be-tonica) stölh oc laghdh a saar tha stempnir (för
stempnir hon) blodh ib 3: 97. stempna blod i saar
ib 7: 56. pors stampct mz ätikia stämpner blod off
näsu ib 8: 43. ib 5: 81. stamper man heniio
(väg-breda) ok legger widh blodhrwna tha stämmis ban ib
2: 48. ib S: 79. 96. — om kräkning: stanna, hämma.
thz stämpnir . . . spyningh ib 4: 353. — om löst lif:
stanna, stoppa, stämna lösan bwk LB 9: 104. the
stämma lösan qwidh ib. thz stämmer rinnande qwid
ib. ib 3: 102.

stämma (stemma. stemna. stämpna.
stempna), f. [.V. stemma] L. 1) stämmande,
fördämning. Jfr ställllliobordh. 2) förstoppning, fori
stemmo llästläked. i AS 137. LB 2: 68. liikedoniber
thorn som baffua stempno, och bwndhne ärw i
liiff-wena ib 7: 79. dwglier hon (malva) for stemno ib
142. ib 3: 107, 191. colica thz är stämpna ib b: 292.
— stämniobordh (stämpne-), «. = stiimborj).
tak ... op stämpnebordhit at vatnit maghe flyta oc
hiulit vändas oc kornit rasklica malas Bir 2: 183.
stämpnebordhit som atirhallir vatnit ib 1S4.

stämna (stämpna. stempna. stäfnä SD 2:
279 (1299). pres. -ir. stempnar RK 2: 1406. impf.

sternpnde: -om SD 6: 156 (1349? gammal afskr.).
stämde MD (S) 234. stemde ST 307, 308, 312;
Di 24. stämpde RK 2: 5098, 5338, 3: 434; -O Al
1685. stempde RK 1: 776, 916, 2: 910, 1318, 3S2o;
Di 4, 20. part. pret. stämper SD 5: 638 (1347).
stämdher Lg 3:439. stempder SGGKm.
stemp-nadher ih 104. «. stämt Bu 523. stämpt Al 4C9i,
6148; saman stämpt ib 8S52. stempt Va 51.
saman stempt ST 303. stempth SGGK los), v.
[lsl. stefna] L. 1) eg. vända el. rikta ett fartygs
framstam (åt ngt håll); styra, rikta ett fartygs kurs,
styra kosan, diäfla saghþo pöm fals haua stämt Bu
523. sanctus adrianas . . . baþ pöin eigh fölghia diäfla
villo vtan stämna hiildar äpte sino styre ib. — styra
kosan, rikta sig, vända sig. hwar han stempdo a con
rothe thz fiol alt nider som en broto RK 1: 916. —
bildl. rikta el. rätta sin sträfvan, ställa sig, inrätta sig.
thu skalt stämpna äpt||ir ämpiio GO 1055. 2) låta
(ngn) begifva sig (åt ngt håll el. till ngt ställe);
anmoda (ngn) att begif va sig (till ngt ställe el. ngn person),
kalla (ngn) att infinna sig, instämma, tillkalla, kalla.
liwo haffuer stempt (ghe loden) idher hiit la 51. alla
suderinen lot han thiit stämpna RK 2: 2341. stempndom
vi vörå viisa radgewara till vor SI) 6: 156 (1349?
gammal afskr.). vii (biskop Magnus) haffuom stempt honom
hiit foro oss Fil 1: 124 (1490-Mtø, gammal afskr.).
ale-xander lot alla macedona fore sik stämpna Al 814. RK
2: 910. alla wesgöta stempde han thor til sich ib 1318.
stempde ban til sik köpunx län ib 3S20. ib 3: 434,
608. ban steuido hans söner till sik Di 24. cyprianus
. . . stemde til sik een diäfwl ST 307. ib 308, 312. —
oeg. nar dödhill komber ok hafwer os stämpt Al 6148.
— kalla (ngn) till sammankotnst, sammankalla
(personer). strax epthcr mcssone skulo alla brödher ok
systrar i gyllestugone stempnas SGG 131. her steon
flik saa ämpne ath daghen äptor sin hor tiil hopa
stämpne RK 3: 2181. här steen . .. leeth rijkonsens
raadh tijll hopa stämpna ib 2827. — instämma, stämma
(för rätta), onmcs cognatos & propinquos ...
so-cundum leges terre’ rite & legaliter citaui quod
wlgariter dicitur stæfuæ SD 2: 279 (1299). hwar til annan
käromal bauer, tha läto ban stempna som käre wil GS
37 (1413, orig.). — med personens dat. ban sum kopt
liawär stemner hinuni sum vingäpo SR 1. — med
personens ack. [län som stämpel’ värper bonum at suara
SD 5: 638 (1347). ho som steinpdher wordher GS 38
(1413, orig.). vtlian the soen wider nanipn til tingz
stämpde ib 31 (1380). rikosens men waro ther alle mäste
. . . konung erie theres sändebud tcdan sände oc tha
honom til rätta stämpdo at ynnan xij vikor vid
moresteii wara 00 thorn ther ti) rätte swara It K 2:
5098. lian stämden för rät MD (S) 234. för alla doma,
tlier han stämdher wardhor Lg 3 : 439. hwar sin
gillesbrodher stempner aff gilleno til härodz dom
SGGK 108. then som swa haffwer stempth bodis loff
aff aldermaniienoui stempna ban for konunx doom ok
then som swa stempder wardhor gauge aff gilleno ib.
3) bestämma el. utsätta (ting el. sammankomst) för
(ngn), instämma (ngn) till (ting el. sammankomst),
med personens dat. och sakens ack. ban skal hanum
um tisdagheii stäninä enät ping SR 31. 4)
sammankalla (ting el. sammankomst), tha låter ban stämpna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0543.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free