Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sumar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
surnar
548
snmber
rusalem port som aurea callas Bu 4. inaþren vacnade.
som folk vänte döþan vara ib 21. en lieþors fru som
standar ivir cristno altare ib 22. en draki. som drap
dighart folk ib 490. ihesu christc. som väl vest at
iak är skär mil ib 419. min gard wik. halft fämtä
mark-land iord. ok alt boanes swm ok är swa mykiit SlJ
i-389 (1334?). marghin röder mwn ward tha kust som
aldrig kystes sydhan aff hiertans lust It K 1: 122. liwilik.
in man sum fäste mö äller änkio sum garþ älla iorþ
aghär i sufärköpunge SR 27. aff en riddare som fadder
war j appolij i en stadh som salcrna heter Vi 1. the .. •
komo til iäruportin som wt ledde j stadhin KL 154.
capitenarcn som regerar oc skikkar stridz folkith VM
1. scriptin som j kallin hälgha Bir 3: 353. thu äst swa
som et brutith kar som alt watnith är wt lopith MB
1: 260. suara . . . ther til sum sagt war, at raskare
mågho flere wise män rätt finna, iin en cnstika man KS
6 (15, 7). epte thiuo budhi som gudh äst MP 2: 45. — som
är, som iir; såsom, till exempel, alth onyttogith folk,
som är gambla kärlinga oc kala PM 3. somlikc läsa ok
hüra kiiinpa bökir som iir aff percefal aff tystram her
dydhrik van beruin STl. — nämligen, bedhis iak godha
manna insigle . . . som är jöns olaffson ok tordh an.
wndhson SV NS 1: 6 (1401). — i förbindelse med en
följande prep. (oftast stadd i omedelbar förening med
satsens verb), nokor vapn . . . som man ma nokon ska]m
med gyora SV 5: 638 (1347). viþ ena fula synd som
män-iskio natura var smitta)) ma[) Bu 64. eet brü[>. som han
at sik väl miittan af fämtan dagha ib 175. han hafdhe
seot een stigha som han sculde vp at fara til the sötho
glädhi som gudh hafdhe hanom jät Bil 864. thin lydhna
som thu thiänadhe mz thinom formannum ib 116. scalt
thu them (benen) leta oc (thum) vp lypta som thu seer
ifucr (öfver hvilka du ser) liusan lugha ib 211. syntis
thz ey vara biläte, vtan mz fulle sannind siälft thingit
som thz var iipte malat ib 2S2. thera järn äller staal,
som the hafwa sin wärdhüra vthi bytt OS 31 (1380). j
världinne som äru j badhe thine vini ok ouini Bir 2:
268. thässa munksins siäl som här först aff sigx ib 3:
90. thäune konungir som tbw bidhir fore ib 353. här"
atzhöftingen i särna huudare som godzit i ligger BSll
1: 179 (1381). thz hws som gudh lot sik i födha Lg 34.
— Jfr hvar (n. hvat), pron. 1, 2, hvar (n. hvart)!
pron. 7, hvilikin 3, 4, 5, 6.
C) interrog. adv. i indir. frågesats, hvar, hvarest.
ban sagde . . . hwariom som ban skulle wäre RK 2:
8590. ib 8588.
surnar, se somnr.
suiuastadh (soma-), adv. = guinastads.
skinande liter synis somastadh a hwdhinne MB l: 361.
sumastads (soma-), adv. på somliga ställen.
sumastads . . . sumastads, på några ställen . . . på
atidra ställen, annar akarin . . . hulkin ther
soma-stadz är stenoghir . . . somastadz vaatir Bir 2: 308.
SUlllber (sombir (dock troligen felaktigt, se
under 3) GO 1052. /. som LB 4: 312. n. (nom. och ack.)
sumpt 1’plL Conf. somt FI 1317. somth BSll 5:
6 (1504). sompt SML Conf.; FI 3086; G O 860 (på två
st.); SV KS 2: 157 (1409). ack. f. SOma MB 1: 58.
pl. nom. ni. sumir UplL V 6: 1, 14: 13. swmir
MB 1: (Cod. B) 539. SUmi Bu 193; KS 28 (70-71,
30; på två st.), summi RK 1: 123, 708, 709, 2793.
summe MB 1: (Cod. B) 528. sommir ib 539.
somi Bil 759; GO 342 (på två St.), 407 (på två st.),
409. some MB 1: 14, 155: Bir 2 : 304, 306. somme
ib 154; MH 1: (Cod. B) 528; RK 3: 4009. soma
GO 286 (på två st.), 409. SOmma RK 3 : 4009. /.
swmar MB 1: (Cod. B) 539. summa KS 18 (45, 19;
på trå st.), n. (nom., ack.) sum VGL 11 1’orn 38;
KS 4 (7, 4). som Bu 172; Bil 481, 726; MB 1: 74,
390; Bir 1: 204, 3: 98, 447; RK 3: 3709, (sista forts.)
5193. somp Bir 1: 204. somme RK 3: 3710, 8711,
3713, 3714, 3715, 3717. ack. m. SOma Bir 3: 291, 353.
somma KS 63 (158, "o; på två st.), dat. summum
RK 1:651. summwm ib 176. somum ib 651.
som-om Bir 2: 304, 305, 306. sommom ib 305. gen. soma
ib 3: 353), pron. [lsl. siimr] L. någon. 1) pl.
några, somliga, at seia [>än hcþ.ir vär[iogha
iacob-um. som . . . sn 111 i sigia varom härra vara lieastan
at änlitis si [unn ok limnaþe Bu 193. bönderne fiollo
ok summi rwnno RK 1: 2793. the (djuren) haua
horn, ok hwassa klor, ok bite. ok hwassa tiindär,
sik medh wiiria föri thy liiöm mä skadha, ok sum
bana warlek ok lätt.in likamiu.i, at flya thet thöm t
mä. skadha KS 4 (7, 4). Bir 1: 204, 2 : 305, 3 : 98.
som barn mötte iag till riddare sia them soln äu
i til nom là RK 3: (sista forts.) 5193. här synas som
thing vnderlik MB 1: 390. — i förening med ett
föregående el. efterföljande til än. the saghos summi
aldrig mecr RK 1: 123. tha wart ban vreder
summwm them ib 176. ban . . , afliit at göra som the
thing (några af de ting, några sådana ting) som
honum lyste Bir 3: 447. — sumir . . . sumir, några
. . . några, somliga . . . somliga, några . . . andra.
waldo somi sergium ok somi formosum Bil 759. soini
nima book ok somi nima hiook GO 342. ib 286, 407,
409. Bir 2:"304, 30S. MB 1: (Cod. B) 539. summi liördo
messo ok summi saato summi gingo ok summi aatho
RK 1: 708, 709. thz war summum ]iwfft ok somum
lect ib 651. ib 3: 4009. som skipp komma hiith och
somme komma tiith somme komme fram in tiil
ny-landh somme tiil suttyngcn och tiil aalandh och
somme tiil nya kalla hampn somme tiil ryggia . . .
somme komme tiil godha hampn och noghra stötte
aa haffsens strandh ib 3709, 3710, 3711, 3713, 3714, 3715,
3717. sighia vise mästarn, at. sumi män af sin
na-turlik skipilse äru träla ok vndidAna ... ok sumi
män äru herra KS 28 (70-71, 30). äru andre tolf dyghdo,
the sik haua til mauzons sidhi ok àthäue, ok the
äru summa i manzens skähim ... ok summa äru i
inanzens hugh ok wilia ... än andra alla äru i
manzens sidliom ok äthäuom ib 18 (45, 19). ib 63 (158, 70).
fiskarin . . . takir ... ey alla fiscana sändir vtan
först soma oc swa soma til tliäs hau faar thorn alla
Bir 3: 291. war borra skapadhe som thing iir]iknre än
som MB 1: 74. saloghar man bar . . . som barnen (några
af barnen) a sinom hak ok som drogh han äpte sik Bu
172. Bil 481. — i förening med ett föregående el.
efterföljande thän. latandc bort taka soma thera goz
(alio-rum bona auferri permittendo) ok lagdhe oppa them
soma thunga oc otholliea skatta Bir 3: 353. — sumir
. . . sumlikir, d. s, hwi hafwa some niykyt hart
hiärta oc somlike vndirlikin hugnadh Bir 2: 304. —
adhrir . . . sumir, se annar 3, — sumlikir . . . sumir,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>