- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
684

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tver ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tver

tvifla

per sculu sigbiäs twå messur i hwarri wiku ib JM.
vm tu aar SR u. mik lagpos tue andre costa Bu 143.
uiällan twiggia blusa Bil 109. godh ware tiwgba ok
baffdbe hon twå grena GO 43. i . . , twå proueato
kannoni Lf A’ 142. for twiigge saka skuldh ib 47. mz
twägge handa hoxswalan ib 87. hedhirgiroghir hedliir
(föi- hoghirj röffwas j thwiäggia handa måtto, ok aff
twiiiggia (för twiäggia handaj siwkdom Spec. Virg.
s. 250 (enlt meddelande af Dr. R. Geete), ttiäggia banda
rätvisa KS 31 (79, 33). then hugir som vpfyllis mz
them helga anda liauir opiubarlikast tugli ting som är
dygd oc ödniiukt MP 1: 174. at var herra ihesus . . .
twem sinnom ökte faa brödh Bo 88. om man stamper
hans ffrö (d. v. s. senapsfrö) medh hwithan hwetebrötz
kronia swa ath two luther äro synap ok tridyo delen
aff brödbit LB 2: 50. eygill . . . sköt ... äpplit sundor
i tw stycko Di 54. en munkir atte twå skil]inga
pä-liinga KL 295. hwat ey äru two skilllnga thitt hop ib.
böte twå örä SD 5: G38 (1347). tw öresland jordh ib
NS 2: 205 (1409). twå örtugland jordh ib. twå örtug ib
204. war . . . toruith siälfft twäggia rasta höght MB
1: 175. ower twäggi fingers breedh Lf K 84. j twå
manadba MB 2:109. nanr twå manadha värö framlidhno
ib. the two änkionna päninga Bir 3: 228. fän fiken är
a päuigen. takar tu il ok tapar i köpe tu goji Bu 153.
flarjio skiil tok han af mängs riks niaiiz vlyko. som gör
sik sialuar tuigia |iräl diävuls ok (silfs) ib. första two
trätta tha sigha the ey badlie ectli GO 217. two niaglio
swa liuglia at thän tridhi bängbir ib 777. mara niaglio
two än een ib 1091. ther stodho vp two badhe i sänder
Lg 3 : 232. egli skipis twem äller trym all jngyälden SD
5: 562 (1346). gitiir ]iiitt . . . pröwätt oc fulkompnatt
in till eens tweggiä eller |iriggiii ib 377 (1344, nyare
afskr.). twe aff förnäfndom biscopum ib 567 (1346). Uf
|iöm fyoghertan skulii two väliäs bärghämiistärä ib
638 (13471. gitor ey all konungs näfndeii komit, |ia
kollie ä at mynzsto twe af häiine ib 4S1 (1345, nyare
afskr.). liri pem twem scal Jiän som akyäres,
akyiir-endeiiom rät györii ib 480. ther tror iak at herra jon
pbilptisson doo ok herra jon karsson the twe RK 1:
1086. var thz dyurit gripit, oc false proplietin . . . oc
tho t.wgh sendos lifuaude j hrennande brennesteiis
eldz sio MP 1: 137. tessin twgh ägir gudlik siäl
itkc-lika tänkia ib 115. sa hon präst klädan ok diäkn ok
subdiäkn ok tua mz vphalz liiisom Bu ii. man sa
dostora ä twå ok twå Kr 1820. Bir 5: 65. gyiilde tu for et
(d. v. s. dubbelt) SD 5: 639 (1347). giuuni wir them tu
slik timit (dubbelt sä lång lid) ib 1: 668 (1285, gammal
afskr.). skal han tholik tw ater giiilda (duplum reddet)
MB 1: 338. spurdc barlaain huru gamal han war.
barlaani sware sik wara .\1 ara gamblan josaphat
swaradhe thu synis tbolikt thw gamal Bil 618. tu
aar oc tiughu KL 273. tu liundrapa ok (iriitigbi arom
äpte vars härra dö[i Bu 189. tuhundrajia marker
swenscä pänniugä SD 5: 564 (1346). thughundradha
(motsv. ställe MP 2: 62: tu hundradhaj päningha
brödh Ml’ 1: 96. — i tu, i tu, i två delar, thera
hiärta är i tw skorith MB 1: 434. skal solin skiptas
j tw Bir 1: 339. störtande sin hals i tw Lf K 147. —
vara i twem, vara tvifvelaktig? hertogh erik sagde
jak will brenna for engiii man här boor han
(Kri-stofer) er myn vin som jak tror tho hwaro war thz

i twem 11K 1: 2758. — Jfr amiattviiggia,
bajiir-tviiggia, hvartiggia, hyartvägrgia.

tvi (twy), interj. [Isl. tvf. Jfr Mnt. tfl] lei, fy.
thetta är skam och skadha thy niaghom wy sputtba
och säyia twy RK 3: 1199. twy liwatli skam oss
swäusk-oni skeer ib 787.’ ib 1177.

tvifl (twiwil SD 5: 379 (1344, nyare afskr.).
twiffwiil. twiwel RK 2: 3189; FM 410 (1509, samt.
afskr.). twiuel. twiffuel BSII 5: 26 (l5d4).
thwiw-äl. twill), II. ? [Mnt. twivol, )».] 1)
tvehågsenhet, ovisshet, villrådighet, vm nakar thyngis ok
hindras af thwiwäl (perplexitate) alla läti Bo 232.
— (?) ban ma sig sielffuir liielpa oc regera, vtlian
twiffwiil, och vthau skadha til lioffwodit, såsom her
effter scriffuit star LB 7: 160. 2) betänklighet, war
micli . . . gansche twiffwell her noget emot at
säg-indes BSII 5: 532 (1513). — tvekan, betänkande, ban
wågado . . . wtheii twill sitt liiff RK 3: (sista forts.)
5762. 3) tvifvel, tvifvelsmål, är mich inthe twiffuel
vdi, idert herredöine drager vel til minnes, huat min
gamble herre . . . oc i medli honum samfelt paa
long-oiigen . . . mich loffuadhe B.SIl 5: 26 (1504). — utan
(al) tvifl, utan tvifvel, för visso, säkerligen, saiinilichä
vten twill wi willium, agliuni ok skulum rättä äptir
thy sum fyr är saglit SD 4 : 467 (1335, nyare afskr.).
ib 5; 379 (1344, nyare afskr.). haffde the vist |iwar
puke|| saat vtan twiuel haffdo the ban faath RK 2:
4011. ib 3189. tolkit skedde wtlien twill för sancte
ing-redis böu ib 3: (sista forts.) 5652. scole i min
trotienist al ti id finna wtan twiffuel BSII 5: 26 (1504).
the wele vtan all twiwel haffuo jgen.tlicn landh och
watten FM 410 (1509, samt. afskr.).

tvifla (twiffla. twila, se fortvifla. tuile Di
(Cod. B) 333. twela, se fortvifla. twille, se
fortvifla. pres. -ar. twifler FM 492 (1510). twiler ib
585 (1513). tweler ib 562 (1512). pl. i pers. twifwele
BSII 5: 99 (1506). part. pret. -adher, se fortvifla.
imperat. tuiffle Di (Cod. B) 333), v. [Mnt. twivelen]
1) vara tveksam el. villrådig, opersonl. med ack.
skall mik ther ekke till tuile (Coil. A dwälia 148)
Li (Cod. B) 333. 2) tvifla, vara i ovisshet, draga
i tvifvelsmål, tuiffle (Cod. A jäffua 148J thor encto
V ti Di (Cod. B) 333. — opersonl. med ack. mik
twiflar fasth BSII 5: 20 (1504). mik twifflar . . .
thet fyärde man skaal gaa i ar|f met syskyne ib 101
(1506). FM 492 (1510). hwad theris ylhorligere
hande-lingh och vcdbertaal vareth haffucr . . . twiler oss
inthe vti at the iw osparlige dole inet edher
herre-dömc ib 585 (1513). ib 562 (1512). bliffuer godbe, trone
swenskemcn . . . smn mich engte twiffler, at i jw
gerna göra HSH 5 : 206 (1507), — tvifla på, betvifla.
som wij ccke twifwele, i jw gerno göre BSII 5: 99
(1506). — Jfr fortvifla.

tviflaktoglier (twiffwelaktig. twyuelactigh.
twilhafftigh), adj. [Ä. Dan. twilactig. Mnt. [-twi-vclachtich]-] {+twi-
vclachtich]+} 1) tvehågsen, vankelmodig, ther aff
blilTwc alinogen gansche miströsth och twilhafftigh
BSII 5 : 364 (l509). 2) oviss, undrande, thee äre
twiffwelaktige 0111 kouingens besitiiiug til riket eller
ey BSII 5 : 368 (1509). 3) vara tviflaktoglier,
förmoda, gissa? Iiwrv flramdelis ther om är wordet, vet
jak ecliä til visse, ok är tiwlaktige ath han är lydhen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0688.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free