- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
683

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tupper ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tnpper

683

tver

VIII tunnor vd,i IISII 10: 167 (ljos). ena stando aff iii
hinnom SJ> KS 1: 678 (1407). innan wydbo (Vedbo härad.
Småland) ... i iirydho twå garda som skylla attatynnor
korn, siiättoquarn. som arginge troe tyniio miöll.
tnöllo-torpa quarn, som afgingo tree tynne miöl ib 46 (1401,
nyare afskr.; tynne bör kanske snarare föras till jiyill.
innan kilidh (Kinds härad, Vestergötland) en gard i
tiustastadhum, som skyilar fyra tyiinor korn ib. iae
. . . kännes . . . bafua opburit ena tunno salt ib 2: 3
( 1408). ib 101 (1409). är bon (sillen) här wel dyr, swa
thot tynnan gelder här icko en penning mindre en xv
mark ortug HSII 5 : 429 (l.ill). vj tunner strömyug j
tunna torsk BtFII 1: 332 (1463). ib 326, 327. then tynua
polver, som ber knvt eskelson haver ider sagt BSII 4;
305 (1501-1502). 1 tumla puluer, tunnor styckat pii|l,
’/j tunna stöppt lod Ii FH 4: 83 (1499). ini tunnor
smör ib. i tunna lax, tunna skonsildh ib. 1 lest vm
tunnor spiisbrüdh, ni tunnor herre brödh ib. BSII 4:336
(1503). IISJI 19: 165 (I5öii), 166. ga|f mik cu tlnvnno
ööll SI) MS 1: 153 (1402). EG 68. SGG 128, 129, 130, 132,
133, 134. GS 39, 41. — Jfr half-, iÖTU-, IlliistiU’-,
lniistnrmauz-, pilla-, pulver-, vin-, öl-tunna. —
tiinnobindare (tynnebindere SO 219.
tunbin-dare), m. L. tunnbindare, jöns cleuiitzson tunnobindaro
SJ 52 (1433). ib 64 (1436) o. s. v. erie tiuibiiidare ib 219
(1452). SO 219. — tunnobindarn redhskap
(twnne-bindare redhscapp), n. uppsättning af
tunnbin-darverktyg. eth twnnebindaro redhscapp Fil 4: 83
(1499). — tunnobiiidara iimbite (tynnebindere
ämbete), n. tunnbindaryrke. falle in i tynnebindere
äuibetedt SO 224. ib 219. — tunno butll (twnna
botlin UK 3: 3768. tynno bothn I’M 7; -bothnen
ib 8), m. botten af en tunna. RK 3: 3768. Pil 7, 8.
— tunno gods (-götz), «. L. — tunno vidher
(tynne wedher), wi. trä hvaraf tunnor förfärdigas.
köpe tynne wedli SO 219,

tnpper, se topper.

turillce ra (-adhe), v. [Mlat. thurificaro] tända
rökverk, anställa rökoffer, vid gudstjenst svänga
rökelsekärl. turificorado ärchiobiscepcn och alla biscopar
huar medh sitt rökelsekar liiotii grafvoiia TK 273.
thurificeradhe ban öfver helgcdcmana, liuart sum han
them nidladhe i kijstoua ib. — med dat. togh
ärchie-biscopcn . . . rökelse karet och turificerade allom
re-liquiis TK 273.

turturduva (turtil- Bo 3, 6. tortil- ST 209.
tortel- Lf K 19. tyrtil- »IB l: 473; ST 210; Ber
36. tyrtel- MB 1: 361, 474, 478. törtil- ib 36i),
./". [Mnt. turtelduve. Jfr Isl. turturi. Lat. turtur]
turturdufva. sit ... ensam i 11 som turtur dwau Bo
46. köpto the twå turtil dufwo ib 6. föra mz sik til
gudz hws ... en duffvnga eller törtilduwo (Cod. B
turturduffwo 561) MB 1: 361. offra twå tyrtelduwor
eller twå dwffvnga ib. tyrtelduwo offer hördlie fatiko
folko til at göra ib 478. turti|l’ duwa röst är hördh
Ber 37. turtur duwa är renaste fughul hwlkiii som
pläghar byggia sin redlio i höghuin tram ib. turtur
duwan hafwer grat for sang ib. varin tilia kindber
fagbra som turtur duuonna hulke liaturlikit är at
mister hon sin maka taker hon ey sidhan annan ib.
Bo 3. MB 1: 473, 474. ST 209, 210. Ber 36, 167. Su 86.
Lf K 19.

tusk ( -ir), /. [Sr. di al. tosk] kallfri, groda, tag
sina twskcr oc fruder i kerren LB 7: 190.

tlisk, n. tass/ande. förtal, fly hakdantau kor hwisk
ok thwsk Ber 59.

tuska, v. Jfr baktiiskn.

tuskan, f. = tusk, n. hör ey tuskan
(susurra-tiones) Ber 59. ther idiinas nw bakuial ok tuskan Su
422. Jfr bak-, mot-tuskan.

tuskare (tyskare), m. tasslare, st/vallrare,
förtalare. thu skal ey wara lastbärare oc ey tyskare
(susurro) manna ni all an MB 1: 365. the afwndsiuko
tyskarane (detractores) Su 426. tha tuskarin är
bort-takin (susurrone subtracto) huilas delor MP 1: 107.
tuskare (susurro) ok twä t un gol är forbannadhir ib
172. Jfr baktuskare.
tuta, /. Jfr hortuta.
tva-, se tvii-.

tvar, adv. [Mnt. twàr] 1) i sanning. Jör visso.
ney twar (Cod. C män) thz 111a ey viire Iv 1117. thz
iak staar mykitli äpter hänna minne twar (Cod. B
thywer) thz gör iak aff hemsko sinne ib 1039. twar
(Cod. B thywerj thu siglicr ey thz sant ib 1184. 2)
dock, likväl, äu tho uiarghcr tbänker thz ... thz
engin skal lians 1 i ko wara . . . twar hans hughor
liwgher illa Al 8308.
tve-, se tvii-.

tvekel, f. tvekan. Iiwatli deel jag inv haffwer ethors
kautzeler ber pether indgiffweth . . . nnve i wtlien
alle twekel fwlkommelige ether epther retthä BSII b:
211 (1507).

tver (i. twe. tue. tva Bu 11. twå MP l: 49;

MB 2: 109, 385; Fr 1471; RK 1: 3832; SO 105; Lg 3: 682,
two Di 25, 39; LB 2: 50. /. tvar L. twå. two
LB 5: 292. n. (nom., ack.) tu. tugh MP 1: 102,
174. twg ib 317. twgh ib 115, 137. thUg ib 96. twå
(i förbindelsen twå örtugland^) SD KS 2: 205 (1409).
ack. m. tva. two Di 25, 29 o. s. v. thwo SI)
KS 2: 78 (1109). thufwo SO 23. twe Di 55. /.
tvar L. tva. dat. tvem. twå Lf K 142. gen.
tvägg-ia. twägia L. twiggia Bil 109. tuigia Bu 153.
twiäggla Spec. Virg. s. 250. thwiäggia ib
(båda formerna enl. meddelande af Dr. R. Geete),
tygg-ia L. twägge Lf K 47, 58, 87. twäggi ib 84),
räkn. [Isl. tveir] L. trå. ma[) twem riddarinn SD 1:
669 (1285, gammal afskr.). liawe . . . twå swcnä ib 670.
tue unge suena läto väruldena Bu 152. hänno syntes
som christus var sialuar prästren ... ok tva ängla
subdiiikna i’i 11. twå äukior Bil 915. dela twe män,
oc faar annar sia annan MB 1: 335. two twilliugia
ib 46. twäggia propheta ordh KL 292. tha gik ihesiis
wt af radhhusit ok thässe twe röfuara mz honom ib
391. i twäggia manna älla i thriggia inunne skal sta alt
mal ib 403. MB 2: 396. twå andre riddara sagdo ok swa
HK 1: 3832. man kan ey thiäna tliweni bärram (för
-om) til hyllist GO 554. illa skwritli haar är twäggia
kompona skam ib 712. doo höffdinghnns hustru, oc twå
lians älzsta söner Lg 3: 682. huilken suen tliwcrn
hus-boiidhom lolfuar thiänisth i ecnoin stcnipnodagh SO 63.
tha schulu tho twå bröder thz til thöm anname ib 105.
mädh twem hästum SD 4: 465 (1335, nyare afskr.). tu
stajilyus ib 5: 563 (1346). tu handcläpe ib. giwum vi
. . . twå stukur ib. giwum vi -. . . twå lyusastaka ib.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0687.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free