- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
705

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þinga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

þlnga

705

þlnglami

— liillgs viigher, m. L. tiugsväg. dömdes nilis
michelson Hattula til en ful byltogh for lian kom med
beredde modh i tingx wäglien och slogh clomet
sy-nionsson Hattula ij bloduite ti t Fil 1: 212 (1507). Jfr
þingvaglier.

þinga (impf-aþe. supin. tingath BSH 5: ns
(1506)), v. [lsl. þinga] L. 1) hållit ting. tba
mag-nus liaraltsson thiiigadbe i fernabo SI) XS 1: 267
(1403, nyare af skr.), ib 2 : 230 (1409, nyare afskr.).
will fougtenn tinga ib 1: 290 (1403, nyare afskr.).
thing-adlie pethor nielesson nioth almoganom i widbo i
hör-iduni ib 2: 226 (1409). BSII 3: 143 (1463), 5: 113 (1506).
Di 6. — hålla ting med! jak dragbor nw i strax i dag
aff stadh in ath helsingolandh, ath tiuglia (för tingba
inädh ?) the tinglach ther igen stha BSII 5: 577
(1517). 2) hålla sammankomst, öfverlägga,
förhandla. han tingade mz rekbona oc the andra ther näst
NK 3: (sista forts.) 4615. — förhandla, underhandla,
dagtinga, inlåta sig i underhandling el. dagtingan.
kesarin matte länge thinga (Cod. B, C sktilde medli
tliem lenge tingaj för än ban matte ber cell herra
thwinga FI 968. sidhan tiiighade . . . landet alt 7ÍA’
1: 2976. erchebiscopen oc skaninga hans bud finge at
komma til hanom ther oc tinga ib 2 : 8670. gydinga
hanum wäl v ||fingo for thera hered the tha tinga ib
8732. villo the siolffue tinga for sich ban ville tliem
uadlia sannelich ib 4116. ey dugdlio tba for lifuith
thinga Iv 4516. tliöm alla ther til at thwinga a moot
thera vilia at thinga ib 5410. bäträ är thinga widli
buskan än widli hoya (d. v. s. bättre är att dagtinga
ss fredlös i skogen än ss fängslad vid bojan) GO 828;
lf v Kock. Medeltidsordspr. 2 : 336 f. — genom
underhandling el. dagtingan uppgöra el. öfverenskommo.
han tbingadho här fore lifuith swa tliz han skulde
hwariom thera fa halft annath hundradha mör lv
4245. 3) betinga, genom öfverenskommelse el. på
if-verenskomna vilkor åtaga sig (ett arbete), ingen
mwra-mestara tynge eller stedic mera gerning til sigh en
ban vel tröster bestaa for vinterdaga SO 82. 4)
tinga, uppgöra köp af (ngt), komber här noget
wt-lenst hwetliä til stadin thaa skal tlien yngxthe
bagaren tinga tz hwethe til allés theres bohoff och
be-tale siden hwar effter sin empnä oc makt BS 36.
thetta tinge och köpe bröderne, och ban (d. v. s. den
som gör sitt inträde i skrået) skal betala TS 26. —
Jfr be-, dagll-, for-, lagll-þinga, äfvensom
þinkta.

Klingan, /. Jfr daghthingan.

thing-are, m. Jfr daghtliiugare.

l>ingat (tingat, tingad, tinget BSII 5: 320

(1508). thighat. tighat It K 1: 2395, 2585), adv. [lsl.
Jiingat] L. dit. genom thz bergh ban thighat reedli
Fr 851. tha the fa mz sik märkia ther hwi lian tingad
sendher är FI (Cod. B) 188. mz sinom här han
thing-atli far Al 9548. allom persis ban ombödh at the skullo
thiugath koma ib 3603. min genasta wägh iak
thing-ath spor ib 4832. the ridho tba annan stadh tinghat
som hertogen bad It K 1: 2067. för än the komo bort
til dall tingliat swa som husit war ib 2366. wille ban
tighat ib 2395. tha skal for.de nisse swensson oc
and-ris pctersson tingat, koma SD N~S" 1: 363 (1404). then
gard är then älste biskops gard wii haffiie, oc then
Ordbok II.

tlier pa bor gör ärlige incdli tho landbor ther cm
kring mång daguercke tinget BSII 5: 320 (1508). BK
1: 2585, 3622, 2: S. 345. FI (Cod. B) 1007. Al 5280.
Ml) (S) 211. Fa 16, 17, 19. MB 1: (Cod. A 3) 558.
Jfr þit.

|iitigbu]i, ». L.

þillgbiir, adj. kompetent att å tinget erhålla
uppdrag att utföra el. deltaga i offentlig förrättning och
egande rust i allmänna angelägenheter, war[ieii äldre
optar pingbäie SD 5: 378 (1314, nyare afskr.). Jfr

þingsbiir.

tllillgeliker, adj. [Se. dial. tinglig] obehindrade
oförhindrad, färdig? tha byrdhin är nidhir lagdh. iir
hon thingelik ok fräls i hiigbonom fölghia sinom alra
kärasta allaledhis äpte sinom astundilsom aat
vägb-inom Bo 92.

tllingesti (pl. -ar?), m.f [Ä. Dan. thingest. Ar.
tingeste] L. ting, sak. the ärende oc tingostho som
bantheeris oc skee i tliidcn SD 1: 336 (afskr. fr.
1400-talet).

þingfal (-fall), ». L. Jfr þings fal.
þingfastar, m. pl. L.

jinigiliil {pl. dat. þingfiallum SML Kk 15: 4.
tingflellom ib i var.), n. f L.

thingfläl (pl. dat. thingfialum SML Kk 15: 4
i var. tingh fiölom ib i rar., motsvarande
J)ing-fiällum ib i texthandskriften och tingflellom i var.,
se föreg, ord; till hvilket af de båda orden stället
urspr, hör, är ovisst, ehuru öfvervägande
sannolikhet synes tala för att det hör till det förra. Se
Schlyter, Ordbok s. 746 /.), /. L.

þingfriþer, m. L. Jfr jiings friþer.
thingföra, v. L.

þinggaiiga (Þinganga), /. L. Jfr þings
gänga.

fiinggilder (þingilder), adj. L.
thingia, /. Jfr daghthingia.
thiugilse (tingelse), /. dagtingan, tha the
tingeisen waar vt til ända RK 2: 8919.
thingir.ska, /. Jfr daghthingirska.
þingkiimia l f. hawi ]ling kiänun (för ping kiännuj
VML 1 þg 13: pr. Jfr Schlyter, Ordbok s. 747.

þinglagll, 11. [Jfr lsl. Jiinglag] L. tingslag,
område hvars inbyggare hafva gemensamt ting; äfven
inbyggarne i ett tingslag, then tiidh wy repstathing
hiolloni .. . medh almoghanom aff hätierbo sciplagh,
bro sciplagh, birke thinglagh, frötuna sciplagh ok
öslabo thinglagh SD NS 2: 185 (1409). bönder i tlieniia
fonna sciplagh ok thinglagh ib 186. jak drngher nw i
strax i dag aff stadh in ath helsingolandh, ath tingha
tho tinglach ther igen stlia BSII 5: 577 (1517). Styffe,
Skand. wid. unionstiden, 2 uppl. s. 300, 304 (1438).
livilko vm tliet jordha köp fore räfstene oc allo
thing-laghino witnadho FIl 2: 10 (1380, nyare afskr.). —
þinglags syn, /. L.

þinglailli, m. L. utskyld som i Fppland (särsk. i
Roden) erlades de år då leding utgick och de
vanliga tingen derför icke höllos? Se Schlyter, Ordbok
s. 747; Hildebrand, Sveriges Medeltid 1: 267. reddentes
bona predicta (nämt. Vpsala domkyrkogods) . . , ab
omnibus iuribus et causis regijs, jnposicionibus,
so-lucionibus. ac exhibicionibus, videlicet, skipuist, leth-

89

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free