Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þorva ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
þorva
725
þra
behöfva, vara i behof, lian bedhis thär thorff GO
432. — behöfva, hafva behof af, hafva af nöden,
med ack. hall (d. v. s. menniskan) torf hus sik wäria
för räglin sniö liita ok kulda KS 40 (104, 43). torf
han dyrare ok kräselikare födho ok klädho än annor
diur ib (105, 43). torf han marghfåld wapeu ib (105,
44). liuxa mcdh tik huat tu torft til naturalik
vp-häld-e tius lifz ib 23 (57, 25). the thörfua starka böne.
oc gudz oc hans vina hiälp Ml’ 2: 59. tliörffte ban
(Gud) rwm oc stadh, tha nare han oy fulkomiu aff si|c
siälwom MB 1: 34. likamlik thing thorfwo . . .
ande-lika thinga ophalde oc gömo ib. han pröffuade at lian
torffte oy uiera HK 1: 673. — med inf. thorn thot
land wilia sökia, älla tiithan torvo fara åt tarvom
sinom KS 65 (160, 7i). war mann in odödheliker för
än han syudailhe tha ma synas at ey törffte lians
natura ökias MB 1: 109. j skuliu ey thörfwa äta eller
nöta vtau idliert älzsta iiarsädbe ib 376. Bu 173. Bil
84. — med sats inledd af at. aff þeem sum wir
þor-woui at optelikä se mä]i os SU 1: 670 (1285, gammal
afskr.). — behöfva, vara nödsakad, i nekande sats.
eigh þorpte fä[n]ge|! tiöia Bu 173. wiste han (Gud)
. . . at mannen thorffte ey tapa sigher vtan han ville
MB 1: 138. tha tliörffte iak ey nw til helwitis ga
MD 101. — behöfva, hafva anledning, hafva skäl.
stundom närmande sig omskrifning af fnit form af
följ. verb. i nekande el. frågande sats. þorven ii
eigh disputera vm os Bu 50. biscopen sagþe at hon
þorpte fät ägte rä]ias ib 144. hui ]torf ]m viþ diftuul
stygias ib 13. hwi thorst (för tliorftj thu thz bedhiis
af mik (quid a me petis) som thu forma(t) wäl siälf
gifua thinne modher Hl 555. ey thörwa the wäuta
sik tindolika himeriko, vtan the take widh ihesu christi
tro MB 1: 409. then som vil koma til mik tliorff ey
mödhas (non habet sollicitari) aff higlisius fakunno Bir
3: 229. ib 1: 113. Di 62, 69. — behöfva, böra. i nekande
sats. ij thorfiiin ey meer ther 0111 kära Fr 1369. UK 2:
2403. ther thörff ängiii vndra oppa Al 7018. — opers.
med ack. tliik thörff enkte iäfwa (nec dubitare debes).
at engin dröfwilse littir ban sinom vinnm komma vtan
the äru them nytllkiu Bo (Cod. B) 341. — må, få,
vara berättigad, i nekande sats. vtau thu hawir
ödii-miuktenn. thorft thu trösta th i k (coufides) hwazske
vidh iomfrudom. älla fatikdom. älla nakra andra dygdh
älla gärning Bo 33. iak thörff ey hopas a nakra boot
MD 94. thu thörff ey nw hopas a tliina fränder ib.
ib 101. 2) behöfvas, vara nödig, skuliu i änga
gärning göra a tlieiiua daghuni, vtau the eno som
thorff til födho MB 1: 308. 3) genom
förvex-Hng med Jiora: våga, töras, ttiän är mykilh
rädd-ir som ey thorff skälwa GO 451; jfr Kock,
Medel-tidsordspr. 2: 213. Jfr Jiora. — þorva vijier,
l) behöfva, hafva behof af, hafva af nöden, med
qen. el. ack. änkte land är thot ey torf annars
widh KS 66 (162, 72). flyn te opta tå man torff
te la mest widh ib 83 (205, 9l). MB 1: 34, 43, 118. UK
1: 2549. iak tbärff tliäs nu väl vidher Iv 3834. Al
1781), 6279. liokor ]ling . . . tho sum näfst tliorwo
wit SU 1: 668 (1285, gammal afskr.). thorfuoni wi
jpta vidli lians aflösn oc naillio Bil 115. the
tliorf-uo thz väl vidher ib 884. iak thorff änkte tliik vidhir
Bir 1; 223. wi tbörfwuni idhra hiälp nw widh Al
2510. andolik thing thörfwo ey widh likamlik rwm MB
1: 34. ey törffwo tho vidher lyktonno ällir solenna
lyus (non egebunt lumine lucernte neque lumine solis)
ib 2: 368. ib 1: 118. Bo 124, (Cod. B) 344. Gr 295. GO
112. HK 1: 1979, 2: 2979, 3: 3098. Iv 2712, 4878. Fr 2115.
Al 6991, 6996. MD (S) 293. /»’ 202, 252. vara tegli thz
bestå thu kan, tu törff tha (för tbät el. thz’O altli vidh
(a/ls mantu þess vid parva), 0111 tw skalth bädliaii komo
(för -n) ib 245. red bade hanum (hästen) oc tik som
tw best kant, tw torfft thz alt wid (lat sva sein allz
mynir þu þess þyrfa) om tw ska|t ckke mista till
||äst ib 145. — med inf. ban ]iorpto väl vi|i at ]iigia
sinam. som förra gaaf ofstorom Bu 18. — i
supinform åtföljdt af ett af at föregånget supinum, jolinn
monssens förläning!! hon war try [sin] saa godli som
den förläning jacli bade. han hade intlio törfft wedh
at gnath effther min skadlia 11SII 5: 515 (1512). 2)
behöfvas, opers. alinogon beddis gerna friid mellen
land thz törffte vell vid MD 332. — med personens
dat. tliön äru try, maune (måhända dock för
inan-11011, i hvilken händelse stället hör till t; jfr
Landtmanson. Vndersökn. öfver språket i skriften: Um
sty-rilsi kuuunga ok höfdinga s. 113) torf wit]her, tlicr
til at h.111 må sik sieluaii ok sit liwerne wäl styra
KS 13 (30, 13). — med gen. tliäs. hwatli thörtfto
. . . thiis widh, at waar härra satte fore paradiis
mång highaiide swärdli oc cherubin MB 1: 130. —
med inf. thörtfte [ey] iämmykith widh at forbiwdha
wilian til inandrap, eller til lyghn, som til hoor oc
styld MB 1: 463 — re/I. Jiorvas viþor,
behöfvas, vara af nöden, wilt tw prölfwa thin (för thinna
el. thinaj wena sidh thw lat tik torffwas nagat
widh Mil (S) 296. — Jfr vijjPl-].OI’Vft. — Jfr
be-thorva.
tliova (-adher), v. [ .V. tova] lofva, hoptofva.
skinnit är suudir rifwit ok wllin tliowat (conglobata
in unum) Bir 1: 205. tliera (fårens) wi är thofwadh
mz thräk »’/ 360.
thovail, f. hoptofning; lofva, hårtofva. ey kom
liakar ormlikhet owir han oc ey syntis thofwan j
hans ||aare Bir 3: 156. ib 2: 135, 3: 3.
tliove, m. [Isl. |iöfi] tufva, ulltofva, stycke
hopeal-kad ull, stycke filt. veland . . . kastade en toffwa i
ana twå föter tiwk oc liiolt swärdit fore, tha skar
swerdit toffuen sunder l i 48. ban kastade en tolfiie wt
iij föter tiwkkrr, oc lot dritfwa vpa swerdit. tlia skar
swerdit toffuen ib. — tliova hatter (tooffwa-), m.
[Isl. þófaliattr, þófahöttr] hatt af hnpvalkad ull,
filthatt. weland . . . kastade en toffwa bat vp i ströinen
Di 48. mannen styrte hoffwodhstiipa oc hotfwodhet
ful swa hardhelighn widli rothena aff cet trä at
toffwa hatten som han haffde oppa hoffwodhet brast
synder Lg 3: 376. i pulffwer tho liadlie saa storan
skath hulkit ey kunde fylla een tooffwa liath UK 3:
3229.
þra (thraa. traa. pres. -t. impf. -þe. su/iin. -t),
v. [/ii/, [irä] L. 1) längta, känna längtan, mz hon
swa stundade ok swa tradhe UK 1: 607. folkit
stundar liädhan ok traar ib 3297. — längta (efter), hafva
åtrå (efter), gudh låte idher the äro fa ther ij swa
mykith äpter thra Iv 3524. the sama qiiinua ther
suimst aff os thitn riddara sa ther ij swa mykith
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>