Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - thungför ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
thiingfiir
744
|iusand
tlinilgför, adj. [isl. J>ungfærr] tung i sina
rörelser; hafvande, at hon matte mz fara siva thungför
Lg 268. thäntidh hon war thungför oc kunde o}’ längir
lönas ST 512. tha jngik ginstan thän hälgho ande j
dwffwo liknilse . . . j iomfrunna siiil wmskiggiaudis
henne mz siilighet ok wnderligho mz gudhz son
fructh-sama giordhc ok thwngföra modhor mz aldra
ärligh-asta ok lättnsta byrdhe Mecht Upp 13.
tllllllgliet, f. 1) tyngd, svårhet, tryckning,
dröf-wilsanua twngliet Su 117. 2) scårhet, grofhet.
syndonna grolfhet oc twnghot Lf K 4. 3) nedtyngdhet,
bekymmer, stor tungheth i menniskene svnue ok stor
bedrowi]se Gtrs Prest 3. 4) tyngd, om sömn.
sönip-sins twngliet Su 251.
tllllllg]ekpr, in. [/.«/. þungleikr] tyngd. MB 1:44.
thunglikn (-leka), adv. [Isl. þungliga] 1)
på ett betungande sätt. atli the them ingen swa daan
omildbeth eller ow[erw]ald antigge med gcstarij eller
landredh här epter them swarlighe eller twnglikä ey
sk ti le ath göra BSH 3: 155 (1461, samt. afskr.). 2)
tungt, trögt, med svårighet, the böidho thunglika
(graniter) mz öroiniu KL 17(5. 3) svårligen, högeligen.
thiiia siäl . . . tbunglica skadha Bir 3 : 244. at . . .
andre (o: skulliii) j skärslo elde thäs thunglicare pinas
ib 467. ib 1: 157. naar han . . . twngleka twingades
aff sinne ängxlan Su 183. hafwa thunglika syndat Bir
1: 114. Ber 93. 4) grundligt, huru twuglika thu
alt ranzsakar Su 248.
tllllllgliaillicr, IB. tyngd, spikano (för -n) vphullo
allan licamans twiignath (motsv. ställe lin soi: thungaj
Lg 3: 90.
lllllllgllillg’, /. Jfr fortluiiigniiig.
tlinilk]lidder, p. adj. tunnklädd, barnet war thwn
kliit Bo (Cod. B) 341. en mail. gangaude barfötter
thiinklädder oc alzstingx hawauzlös Lg 3: 218.
þlllllika, adr. tunt. þunlika kläd Hu 79.
thnillia (-ar), r. [Jfr Isl. þynna] förtunna, göra
tunnare el. mera lättflytande, vm liakor vil sila älla
tunna wällogx herra dryk ginom orent klädhe Bir 1:
402. — ref. ti||l||||as, varda tunn et. insjunken, magra.
han bleknar oc twnnes i kinibcncn LB 7: 257.
pura, se fiora.
fiura, f. djärf het, dristighet. iac lägar til þuru oc
manlekit hiärta Bir 4: (Art) 185. ib 2: 261, 4 : 350.
sät eiikte i t||ilia thum (nihil ponas in tua audacia)
Ber 113. tha j fiiigiii thwru at tala Bir 2: 263. then
lielghe ande . . . giuir them . . . thurn ok tröst at
awita världinna iilskara MP 1: 145. skal han gifna
jdliir thuru til at auita världzlica men ib 2: 91.
thura (-ar), f. [5». dial. tura. Ä. Dan. thure.
D. dial. turc] uthärda, hålla ut. hulkin som thura älla
framhallir til ändan, ban vardhir lieel Gr 301.
thlirail, f. framhärdande, ständigt lidande, tha
then väghin gangis ther ledliir til thuran i
äuärdhe-licom dudli Bir 4: 128.
thurilg-llPr (thorugher Su 396), adj. djärf,
dristig. friinii män ok turugbe KS 82 (202, 89). oy äru
the thurugbo ok diärfwe swa som godhe riddara at
strid ha for gudz hedliir Bir 1: 164. ib 2: 9, 172, 3:
192. Al 6764. Ber 150. Su 396. gör ban (o: ondir ande)
mannin thurughan mot gudlii MP 1: 173.
tllliruglicr, adj. [Jfr D. dial. turig] tålig, nar
iak saa ban owirmato betan oc thurughan (patientem)
til at thola pinona Bir 2: 10 (möjl. att föra till föreg,
ord).
thurillikn, adv. djärft, dristigt, then lielghe ande
syntis . . . j tungo like, ty at them ban vpfylte giuir
han tröst at thurulica predika gudz ordli MP 1: 171.
hulke som oatirwiindelika göra thiirulika siälfwiliande
mangfalda synda wranglikhetir Bir 4: (Dikt) 257.
Ber 238.
þnsand (þusund UelsL Ä 16: pr. þuaand
UplL Conf. tusend KS 71 (174, 78). imaän VGL
IV 19: 5. þuaanda. thusanda. thwsanda.
tua-anda. twaanda. twsenda RK i: 3528. twaande
ib 3: (sista forts.) 5657. Formen på -a (-e) är eg.
gen. pl. Jfr Kock, Ark. f. Nord. Fil. 14: 240 /.), n.
räkn. [Isl, þdsund,/.] L. tusende, tusental; tusen, ss
subst, antingen abs., då det vanligen nyttjas i bem.
tusental af menniskor el. öfver hufvud af lefvande
varelser, el. ock förenadt med följ. subst, i gen. (el.
med följ. subst, föregånget af prep. af); då det
åtföljes af ett subst., nyttjas det dock oftast adjektiviskt.
the akta ey huru mång thusand som döö Bir 3: 472.
ther äptir ropadhe swa som otalik thusand aff häluite
ib. daciauus var , . . sua grymbar . . . mot cristnom
niannom. at i en manaji drapos tu þusand ok tiughu
Bu 493. aff ruben släkt gingo til stridh firetighi
thws-and oc siäx thusand oc fiim hundrath MB 1: 384. iak
saa oc see lumbit stod pa bärghit syon, oc mz thy
hundradha fyritio, oc fyra tusandh haffwandis hans
nampn . . . scriffwit j tlieris äiilite ib 2: 354. the c
xl iiij tusanda hwilkc köpte ru aff wärldhena ib. thera
tall war M tusandh ib 341. the värö at tali þry
þvs-aud ok tu hundra[i ok fämtighi Bu 178. atta [msaiid
manna tro[io christo ib 500. dö[p]tos tiughu (tusand
män ib 492. astriagcs sände (iiisanda män ok lät fauga
bartholoineiim ib 209. ßughur (nisand riddara ib 177.
sancte gregorius . . . döpte ther mera än hundradha
thusand oc niotio thusand folk Gr 314. thrätighi
thusand ok än tw footgangara hafdho han nw halff fämpta
thusand opa hiista Al 1911, 1913. siäx hundrath thwsaiid
fotgangara MB 1: 312. siäx hundrath thwsand oc tliry
thwsand oc fäm hundrath oc fämtighi män ib 384.
the slogho ther fä wäl thusand mång Al 9399. hördhe
jak . . . otallica thusanda röste Bir 3: 472. twsenda
mark IIK 1: 3528. äpter thera räkning war säni wäl
när thwsanda anra gomall. än han war ey meer MB
1: 5. niohundradh aar oc siäxtighi aar thz är xl
aar minna än et thwsand aar ib. äpter thässe räkning
waro niällan thäs adaiu skapadhis oc obraham föddes
thry thwsand aar oc tw hundrath aar oc fyra aar ib.
owir thusanda aar ib 2: 364. |iusauda ok tu hundra[i
ok (irätighi ok atta arom äpto vars härra byr() Bu
175. þusanda arom ok (ny hundra]i ok fiuritighi arom
äpte guz fözlotima ib 176. [lettä bre|f oc testament,
som giort . . . var . . . äfter vars herrä byrþ þusanda
aruin. (iryhundraþa arum. fyrityghi oc syäx arum SD
5: 568 (1346). — för att obestämdt angifva ett mycket
stort el. ofantligt antal, tik skal rAdligiua wara
näppe-like en af tusond KS 71 (174, 78). ib 17 (41, 18). läti
gudh thina släkt wäxa i thwsanda thwsand (mille
millia) MB 1: 206. liwat ey äst thu than ther
thusanda thusand (mille millia) thiäiia i thino rike Bo 36.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>