- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
747

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þvinga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

þvinga

747

thringilse

tw Ullgen BSH 3: 59 (1453, samt. afskr.). Hgrin. refl.
twinghas Su 247), t>. [/«/. {ivinga. Jfr Fsax.
bi-thwingan och Mnt. dwingen] trycka, tränga, pressa.
1) trycka, bringa el. hålla i trångmål el. nöd; plåga,
q välj a. hwi wilt . . . thu thwinga (cur afßixisti)
tlictta sa]ughn folk MB 1: 2S9; jfr 2. hon ...
vp-väkte mot mik grymmasto owini. hwilka mik
tliwing-adlio (affligebant) dagh ok nat Su 432. skal iak
läta thrykkia thik dödhan i graf thwingadhan mz
niarghfallom pinom Gr 274. at han . . . vilde thwinga
idhir mz tholke soot ok siukdom ib 293. Bir 2: 179.
thiintidh the waro tfiwingadhe aff hungir ok thyrst
ok näkt ok daghliko ärwodhe ok fasto KL 106. hwi
kombir sot ok hungir oc annor ond thing som kroppin
thwingn Bir 2: 279. MD 440. thz twangh theres hierta
röther RK 3 : 706. twingar (premit) mik nw sorgh
oc ängxle Su 42. Bir 3 : 272. bidhi gudh ödhmiuklica
for dröfdhom ok thwingadhom (betryckta) ib 171. —
obs. hwat thwinghar (distendit animum) war ok
osälikaro än altidh astunda syndena ok aldrigh
mättas älla fyllas af hänne Bir 1: 287. 2) förtrycka,
betunga, ther wil huar rädha ok thuinga land ok
almogha, äpte thy huar mäst förmå KS 11 (28, 12).
wtläudis man gästkomen til thit land skal thu ey
mödha oc sörgfullan göra eller thwinga MB 1: 338.
Bir 3: 416. thwinga rikesins almogha mz skattom ib
467. 3) tvinga, späka, thän hälghe konunghin . . .
thwingade sit köt mz hwasso harklädhe Bil 8S5.
fastadhe han i atta dagha oc thwingadhe sin likarna
Pa 15. Bo 34. hwat ey auitom vi paulum at lian
thwingar sin licamma oc ledhir han i thräldom ib 133.
mine hälgo män twingadho (affligebant) ey thy siin
likarna at the hatado han, wtan thy at the wildo tempra
likaman til sins gudz thiänist Bir 4: 36. VKR 79. 4)
tvinga, hålla i tvång el. tukt. est thu abote . . . tha
ska|t thu thina vndirdana . . . wiislika oc beskedhlika
thwinga ST 383. thwingar thu them obeskedhelika, thz
är . . . ekke göth ib. ib 384. 5) pressa, ansätta,
konung hakon . . . belagdo husith ok twang thorn saa at
foghotin gawit thcr war aa RK 1: 3336. 6) pressa,
nödga, tvinga, leo . . . twingade (ändradt från kuskade,)
han til han wardh klärkor Lg 738. han . . . twang
konungen aff rytzeland ... til at han sagde honom
maud-skap PK 222. bo jonsson . . . trughadho ok thwingadhe
thän for:da tideko pätersson at han skullo hanom
them godzen vplata BSH 2: 102 (1399). hedhne . . .
thongadhe (för thuingadhe: Bu cuscaþo 139,) han til
at öfra marti Lg 979. FM 198 (1504). nw trängir mik
kärlekin oc twinghar til tik tala Sm 378. them thwang
han mz allehanda pina at dyrka fanyta gudha sina
MD 193. otto . . . twingadhe lumbardiam til skat Bil
761. RK t: (LRK) s. 219. ängen ma han ... til rnerä
(iwingä SD B: 479 (1345, nyare afskr.). Va 32. 7)
tvinga (till underdånighet), kufva, lägga (under),
kon-ungh snyo . . . thwangh alt folkit vndher sigh l’K
246. han . . . wän them (landen) oc tv/ang them vndir
sith wald oc lydhno ST 134. han thwang vnder sit
stora wald landin ower wärlden all MD 193. — þviuga
sik, tvinga sig, plåga sig, späka sig. hwi þwingar
þw fiio mz fanytom pinom KL 187. ban . . . thwingathe
sik ängslika mz fasto oc bönom oc likamliko ärwodhe
ib 206. han . , . hafdhe sik thwinghat oc vtsmäktat

mz gudhliko fasto Pa 9. oy twingadho tho sik thy,
at the trodho sik wara wärdoga aff tholke twingli at
faa mit rike Bir 4: 36. VKR 79. KL 208. — refl.
thvillgas, 1) ansättas, plågas, våndas, utstå
vedermöda el. lidande, the thwingadhos aff hungir ok köld
KL 105. thän som . . . thuingis aff laugom siukdom
Bir 2: 82. ib 3: 190. MB 2: 307. iak thwingas älla
thwänar af kärlek KL 330. the siäl som idhkelica
sukkar ok bidhir vtan ledho. oc thwingas af åstundan
Bo 112. han . . . thwingadhis meer än nakar kan
sighia älla thänkia ib 201. Su 161. MB 1: 379. tho
pinas träfallelika the dröfwas j hörslinne . . . the
thwinghas (affliguntur) j syninno . . . tho plaghas j
hannaninne Bir 1: 174. vthualde han twingas ok
dröf-uelse liidha mz gudz almoga Lg 3: 570. at ban
tryggelika oc sälika hädhan faar, wm oc än haffde (fur han
haffde) hardelikasta twinghas j dödhenom Su 247.

2) späkas, kroppin skal stundom thwingas oc äkkc
sundir knosas Bo 139. 3) nödgas, tvingas,
nöilhg-adhis ban oc thwingadhis (coactus est) til äruodhes
mz ordhom oc slaghom Bir 2: 178. — tllviuga af,
afpressa, tvinga, swa ath wij kwnne twinga konungen
alf ath han scal geffwo thetta örlig öffwor IISII 20: 212
(1507). — tlivillgn Utaf, aftvinga, afpressa. mod
akt och sadant forbud twinger han oss engte richit
wtaff HSB 20: 223 (1507). ther äro ... (juinnor oc
karller tuingedo peiiingo vtaff BSH 6: 154 (1507). —
jfr be-, for-, iindir-, utþyinga, äfvensom
obo-tvingadher, obetbviiiigiii, othviiigadlier.

tlivillgail, f. [Isl. Jivingaii] tvingande, späkning. i
kroppsens twingan LfK 22. Su 258. Lg 3: 524, 566,
570, 572.

thyingd (thwinngd Su 415. thwingdh Lg 3:
204), f. tryckning, trängande. 1) betryck, nöd.
lidande. the gladdos . . . aldra mäst thäntidh the waro
thwingadho aff hungir ok thyrst ok näkt ok
daghliko ärwodhe ok fasto hopandis at fa höghelik
atir-lön aff gudhi for sina thwingd KL 106; jfir 2.
hux-sins varkunnan ok barmhot j sina jamcristna thwingd
ok plagho Bir 3: 170. huru rädhelika starka thwingd
klene naturen kände Su 394. ib 425. 2) tvingande,
späkning, penitens. tha kroppin är i hardhe thwingd
mz fasto älla siukdom KL 335. i alle sinne thwingd
gömde sancta clara thz at hon altidh syntis i sino
iinlite lioff. gladh. oc blidh ib. ey thwingado the sik
thy ath the trodho sik wara wärdogha af tholike
thwingd (motiv, ställe Bir. 4: 36: twingli) ath faa
mit rike vtan myna miskund VKR 79. Lg 3: 204.

3) disciplin, tvång, tillstånd af tvång, thär äpter
ynnen atta daga skal hon j enge thwingd hallas VKR
69. — Jfr tlivailg, tlivillg.

tlivillgilse (-else), n. pl. tryckning, trängande.
1) tryckning, ansättande, at the all kötligx brunas
twingilse ok träldom ålder kendo Lg 3: 525. —
ansättande, plågande, at miskunsamber gudh skuldo . . .
nokot vpläta sina thungasto hand af vsaldz manz
thwingelsom (ab afjlictione miseri) Su 432. 2)
vedermöda. lidande, owan widh twingilse Su 161. 3)
tvingande, späkning. thula hardhasta ärwodhe oc
krops-ins thwingilso KL 204. — thviugilsa dagher,
vi. dag af vedermöda, lidandesdag. jnledh ouir them
pinlikin thuingilsa dagh MP t: 274. — tllYiugilsa

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0059.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free