- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
762

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - thäknadher ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

thiiknadlier 7fi2 þiin

ilsäman), m. person som täcker kolmilor. hwar
kolare skal hatia halwaii fämtä skiþiira. haluän (iriþia
thäkkilsäman. oc en vtspisiirä SI) 5: e3S (1347).

tbiiknndhpr {ack. -adh. -at), m. [Fi/nn. [-thjek-iißtli]-] {+thjek-
iißtli]+} 1) behagande, behag, vi skolom . . . thiäna
. . . ey for thiikuadz skuld, vtan af kärlek Bo 68. til
manna täknadli Sn 116. — välbehag, tillfredsställelse.
wm hwilken alt thz gudhi fadher offras wpfar oc
anani-as j högxsta teknat Su 323. 2) välbehag, ynnest,
gunst, iak iilskadho tik aff äwärdoloko . . . oc mz
hesynnerlekoni kärlek oc täknadli (affectu singulari)
tik före kom Su 90. begärandes tiiknat aff människiom
Lg 3: 412. 3) tillfredsställelse, nöje. giordhe thu
os storan thäknadh KL C. han (påfven) . . . büdh
hanne sina hand at kyssa, hulka hon tok mz största
thäknadh ok kyste hona ib 355. thz tekna världzlikin
täknadli Ml’ 1: 263. ib 2: 94. Bir 4: 54. 4) behag,
täckhet, skönhet, systrana skulu wara prydda ... mz
alla sidhanna qwämmelighet oc dygdhanna thäknadh
Bir 5: 67. 5) tacksamhet. Jfr otlliiklliullior.

|iiiu (VOL I FB 7: l; UplL Kk 1: 2; SML Kk
4: pr.\ Slt 5; SD 1: 670 (1285, gammal afskr.). than
VGL 11 K 73: pr., 1; KL 55; Bil 854, 885; Bir 5:
7. þen VGL 1 K i: pr., A 6: pr.; SML G 3: pr.;
SD 6 : 561 (1346). then Bo 1; MB 1: 3; Bir 1: 7,
317: KS 57 (144, 63); l’M xvii. ten SO 99. dhen
BSII 4: 343 (1503). den Gers Frest 54. |jan VGL 1 A
21: pr., 111 90; VML I M 21, 22, 11 Kr 1: 1. the
(felaktigt?) KS 32 (82, 35). f. þe VGL 111 76, 98, 132;
Bu 8, 13, 21; Bir 4: (Avt) 1S3. the VGL IJ K 68;
MP 1: 131; MB 1: 204; ST 205; FI 33, 329 ; PM t.
peer (säkert skriffel för þe) VML 1 Mil. þen BjR
15: pr. then FM 254 (1505), 257 (1506). den BSII 5:
514 (1512)- Þön ÖGL Kr 9, 16: 1; UplL Ä 4; VML
II Kr 5: 4; Bu 10. thön KS 52 (132, 56); Bo 61, 125.
þy VGL 11 A 7, Add. 7: 25 i var. thy MB 1: 44
(på två st., på det ena dock kanske att fatta ss pl.
nom. n.); GO 12. di Dl) 1: 192 (1505? eft. aftr. hos
Langebek). n. (nom., ack.) J)ät VGL 1 K 1, 13, þ 6:
i; ÖGL Kr 5: 1; VML II Kr 1: 1; SR 2; SD 1: 668
(1285, gammal afskr.). thät ib; Bir 4: (I)ikt) 216, 226.
thäth SD 5: 558 (1346, gammal afskr.); Di 236. þatt
SD 5: 374 (1314, nyare afskr.), 375, 376, 377, 378. Jiet
VGL 1 K 7: pr., 13; SML Kk 2: 1; VML I B 29; SD
5: 160 (1343), 6: 170 (1350). thet Bil 165. thed LB
7: 97. dhet BSII 4: 276 (1501), 343 (1503), 5: 251 (1508),
514 (1512). det ib 250 (1508), 251, 514 (1512), 515, 573
(1517). deth ib 515 (1512), 573 (1517). þat VGL I K
7: pr., 22, Md 1: 3, A 17: 1, 111 67, 68. Synnerligen
vanligt är, att endast begynnelsebokstaven — þ (th,
t) — utskrifves och att det följande -ät betecknas
genom ett förkortningstecken, som liknar z och i de
tryckta upplagorna ofta återgifves med denna bokstaf;
förevarande pronominalform förekommer alltså i dessa
ofta tecknad þz, thz, tz; jfr llliif). suffigeradt: -ät,
-et (-eth, -ed), -it (-ith, -idh), -at (-ath, -adh,
-ad), -t. ärät SD 5: 478 (1345, nyare afskr.). bedhet
Lf K 64. willet MD (S) 224. besigleret 11K 2: 5244.
tillet BSH 5 : 338 (1509). atet ib. gyorttet ib.
latetet ib. hollered RK 2: 5244. saktet ib l: 2713.
föret ib 823. företh B sn 5: 563 (1516). vtaffet Dl)
1: 191 (1505? eft. aftr. hos Langebek). satte theet

RK 2: 6310. jakit RK 1: 178. gawit ib 3337. ftrit
Bo 66. ärat Lg 3 : 673. skotat Di 301. vpp ad
BSH 4: 241 (1498). wedath ib 6: 141 (1507).
giort-tadh FM 490 (i5io). köptet SR 7. skullet RK
1: 788. blestet ib 2: 2256. kwnnet BSll 5: i8s
(1507). waret Lf K 142. forthyktit Bo 6i.
ant-wardhit VKR 29. mistit RK l: 156. haffdit ib
539. hadhit ib 3: 2703. uarith SO 3. worith
ib 4. holdridh SF.G 112. tyghat RK l: 2714.
haffuat ib is8f 257. gifwat Bo 6«. städhiat ib.
forskullath MB 1: 352. fördot RK l: 576. Med
afs. på de suffigerade formerna jfr för öfrigt Kock,
Ark. f. Nord. Fil. 11: 117 följ. ack. m. þan VGL I
A 21: pr.; VML II Kr 4; Bu 23. thän Bil 854; ST
503. pen VGL 1 K 12: pr., A 13: 4; SML Kk 4: 2;
BY11 1: 170 (1363). then RK 1: 2714; Va 15; PM 8.
dhen BSH 4: 276 (1501), 343 (1503). den ib 5:125 (tSoe),
251 (1508). þan VGL I A 22; VML 11 Kg G: 3. thön
KS 51 (l30, 55). /. þa VGL 1 Md 3: 2, II Add. 2: 14;
ÖGL Kr 7: 1; SML I 2: 1; SD 1: 669 (i285, gammal
afskr.); SR 1, 52; Bu 12, 23. tha KS 11 (28, 12). þa
ib 415. |)e VGL 11 Add. 11: 11, 111 96; UplL Kk 2:
pr.; SD 5: 605 (1346); Bu 6. the SD 1: 668 (1285,
gammal afskr.); FI 39; Lg 669. de Iv 5369. then Va
15, 25; SO 113; FI 1075; RK 1: (Albr) s. 212, 213; Di
25; BSll 5: 315 (1508); FM 62 (1467), 553 (1512), 554.
ten LB 7: 251. dhen BSll 4: 343 (1503), 5: 251 (1508).
den ib. thön KS 52 (132, 56). thera (trol. skriffel)
MP 2: 151. dat. m. ]iem VGL 1 Md 1: 1; SML Kk
2: pr., 2; VML 1 M 22; SD 1: 668 (1285, gamma!
afskr.), 669. them KL 54, 55; MB 1: 159. þeem
VGL 11 Add. 8; SD 1: 668 (12S5, gammal afskr.).
þam VGL 1 A 16: 2. f>öm ÖGL Kr 2: pr., 5: 1;
Slt 46; Bu 508. thöm SD 5: 558 (1346, gammal
afskr.); SR 18; KS 1 (1, l); Bir 3: 100. þom VML 11
Kr 13: 2 i var. thorn Bir 3: 100. /. þerri VGL I
11 5: pr. þerre ib 8: pr., 11 M pr.; ÖGL Kr J>: 1;
SD 5: 605 (1346). Jierrä VGL 11 G 5. þeri VML II
B 5: pr. þere UplL Kk 22: 2; VML 11 Kr 6: 2; SD
5: 378 (l344, nyare afskr.); Bu 181 (måhända alt fatta
ss gen.), there Bil 466. þera VGL 1 Md s; UplL Ä
2: pr.; SML Kk 1: 1. þari UplL Kk 7: 2. þe VGL

11 M pr. i var.; UplL Kk 7: 2; KL 181, 191. the ib
38; Bir 3: 278; FI 736, 855, 1307; Lg 669; PM 1. þa
VGL 1 R 9: pr. n. þy ib Md 1: pr.; ÖGL Kr 27: pr.;
SD 5: 561 (1346); Bu 3; KL 191. thy Pa 5; BSII 5:
185 (1507). ty KS 49 (125, 53), 68 (169, 75). dy BSH
4 : 332 (1502), 5 : 60 (1505), 61, 251 (1508); Gers Frest 1,

12 o. s. v. þi VGL II Add. 9: pr. thi KS 21 (52, 23);
Lg 3: 135. ti KS 49 (125, 53). þe SD 5: 293 (1344).
the Lg 3: 213; LB 9: 115, 116. J>u VML 11 Kr 5: pr.
i var. o. s. v. (jfr Noreen, Ark. f. Nord. Fil. G: 373J.
gen. m. þas VGL I K 12: 1; ÖGL Dr 2: pr., 13:
2; VML II Kr 7: pr.; Bu 183. thäs Bir 3: 84.
þass VGL 1 þ 19: pr. þes ib II A 22; SD 5: 561
(1346). thes Bir 1: 373; SO 98. JlärS VML 1 þg 5:
6, 11 M 7: 2 i var. thäns Bil 913, 914. thens
(subst.) Di 100; SO 95, 97 (på två st.), 98, 99 (på trå
st.), then (adj.) l a 15. /. thera SML Kk 4: pr. i
var.; Al 6449, 6450, 6452. þora UplL Kk 21; SML Kk
4: pr. þarra VGL / A 16: 2. þarre ib II A 21.
þe (adj.) Bir 4: (Art) 181. the (adj.) MB 1: 159;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free