Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þänkia ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
þiinkia
770
þiinkia
at androm ib 56. iämsköt . . . han thänker görla
til os ib 57. — tänka (på), rikta tanken (på), med
prep. a (up a), tha tilburdhe han at thilnkia a wars
herra pino KL 44. Lg 3: 70. thänk vppa offrit.
oc hans atirlösn ok huru han gömde laghin Bo 9.
then mannin som thu nu oppa thänkir Bir 3: 63. Lg
44. — med prep. um. tha the tliänkia om hans (Guds)
handawiirk MB 1: 75. ib 92. tänkte han om raadh at
fangha jonatham ib 2: 264. — med prep. i. är then
man säl hwilkin som thänkke (meditabitur) i (in)
gudhz taglioni bad ho dagh ok nat Ber 136. — tänka
på, betänka, begrunda, betrakta, med ack. fiäukia mz
þakom guz älskogha Bu 72. blöt mit hiärta ... at
þankia mz ]iakom fina pino ib, Lg 3: 69, 70, 71, 72.
au-gustinus gall sik allan at thcnkia thz diupa gudlikt
radh jfuir mankyns lielso Bil 649. kirkian thänkir
(con-siderans) swa manga stora godhgärninga som hon
hawir . . . fangit Bo 1. innärlica tliänkia (meditari de)
thera fatikdom. ödhmiukt oc vitluilioghan godhlek ib 6.
här skalt thw . . . tliänkia tronna ok böninna dygdh ib
150. at thu niaglie vara lidhugh ok vakir at akta oc
tliänkia oc vndirsta the heniclico thingin som forega swa
som siälua pinona ib 163. ib 179. Bir 1: 26, 3: 144. Lg 44,
3: 70. jac thiinktc idhkelica the hälgho script i mino
hiärta KL 226. tliänkia gudz ordh ib. maria gömdo
al tesso ordh tänkiando them j sina hiertlm MP 1:
24. thätta oc thnlkit mera thässo likt mnt thu tliänkia
(meditari) af piltenom ihesu Bo 15. — med dat. hon
. . . vande sik til at tliänkia gudz piiioin Su 383. —
tänka, tänka efter, eftersinna, öfv er r äg a. nar ban saa
the scriptena ok thänkte mz sik (secum deliberaret) Bir
1: 215. konung malnrit tha thäukte mz sik ok mälte
til hertugh fräderik Fr 641. — tänka (på), taga i
öfvervägande. med prep. a. thänkin . . . bätcr a thiissa
sak Al 1390. darius thiinkte diwplik a hwru thz matte
wara swa ib 1399. — med prep. til. hwath i kwnna
tenkya then erich larenson til for syth wmak, tlior maa
i tenka til BSH 4 : 296 (1501). — tänka på, betänka,
besinna, komma i håg. skulo the . . . tliänkia oc
minnas henna hiiinpd MB 1: 194. thänk iw thz som
wardha skal Al 3569. — med gen. hon theynkte thes
wel ok forstodh ath alt thet got som menniskian
hawor her i jordrike, thet hawcr hon alf gudz liadh
sn NS 1: 435 (1405). — med ack. och inf. änglane
skodlia ban mz alle vyrdhning. thänkiando sin gudh
oc sin horra . . . hawa sik swa ödlimiukat Bo 52. —
åtföljdt af en sals inledd af at el. i hvilken detta
inledningsord kan underförstås, thänkyändo ... at þen
som mykit hawer aaf gudhi ... är mykit . . .
plict-ughor. gujii aff þy til lieþers ... at varä SI) 5: 561
(1346). thänkiom ... at ban hawir alt thätta giort os
til lärdom Bo 11. skal abbatissan altid tänkia, at hon
haffwir tak it wppa sik siiila styrsl Bir 5: 22. huru
litet konungen thienkia wil at äller owilia war
gilT-uen til UK 2: 1905. swa litet wille ban thienkia sins
herra dechtingen burdlie lianom ey krenkia ib s. 345.
— åtföljdt af en indirekt frågesats, skulom wi . . .
thiänkia hwilkit himerike är, fram foro iordhrike,
hwilkith folk ther är fore os MB 1: 400. nw ma man
oc tliänkia liwat var herra ihesus giordho i dagh Bo
220. skudha nu oc tliiink granlica hwat som bär six ib
10. skalt thw thilnkia. hwru varfrw hafdho sik badlie i
liugnadli ok dröuilsom ib. thänk . .. här
aatuakte-lica hwat stoor hans godblekir var ib 220. hwar en gudhz
thiänista man skal thänkkia i sino hiärta i hwru
mykit ilt ban komber än han korra älla dole wm
iordli-rikis thing Ber 130. — med prep. a (up a), i
förbindelse med en följ. sats. thänk a hwath ther äpter
skeer Al 3567. thcnokiandes (för thenckiandes^) wpa
at alt forgaar BYH 1: 173 (1369, gammal afskr.).
jak . . . hawer theynkt oppa ath thenna werldenen
er omatana falsk SI) NS 2: 116 (1409). 2) tänka
(på), sörja (för), med prep. til. thik bör tliänkia til
thiin landz Al 1387. 3) tänka på, bry sig om. then
som korsfästir pinas i döthcnom aktar ey värzlika
äglio oc thänkir ey siin lustilse KL 256. 4) tänka,
med tanken fatta, föreställa sig, göra sig en
föreställning om. gudlilik natwra är ower alt thz, ther
nakar creatura ma tliänkia eller vnderstanda MB 1:
491. thw skalt föra hona til hwilo liiilka ey formogho
öghon at see älla öra at höra oc ey siälin tliänkia
niädhan hon är j kötino Bir 3: 112. 5) tänka,
undra, med sats inledd af indirekt frågeord. tha hon
hördlie hans röst. tha wardh hon riid. oc thänkte
mz sik hwilkin the helsan war Lg 32. tliänkia the
mz sik oc taladho hurw thz ma wardha MB 1: 195.
6) tänka, uttänka el. uppgöra planen till. hans (kon.
Eriks) broder hot hertugh abel han gaff si tit rad ok
vilia ther tell thz man honom nidh i släii sänkte ve
ward honom at ban thz tenkte RK 1: 573. 7)
tänka, inse, förstå, kunne wij . . . tänkia och vndersta,
at här äpter tlienne dagh, hans u(ade)s breflf, insigle och
ordh osz intet melire här äpter lioller BtRK 372 (1501).
8) tänka, tro, föreställa sig, antaga, hon . . . thänker
... at thz barn nionde wara aff hcbreiskum barnom MB
1: 278. the . . . som äldre wända för äter aff syndom,
än the tliänkia (Cod. B vänta !>56) at aat itr komitli
ytersta daglicnom ib 317. Iiwi nionde ban thiänkia,
at en stadlior ware bätre ther til, än annar ib 416.
tha thiinkto tho ... at swa soin gudh hafdlie för
giwitli sin doom mz watne . . , swa mil||de oc gudh
nw hawa giwith sin dom mz rödhom elde ower alt
mankönith ib 195. mondo the tliänkia at iämskyld war
ewa adamo som the waaro sinom fadlier ib. vårfru oc
apostoli sagho ther vppa. ok vm thik swa thäkkis
mat thu tliänkia at tho hulpo thöm Bo 220. — med
gen. the . . . tliänkia thäs at han talar enkte om thz,
for thy at ban är gamal MB 1: 195. — tänka, tro,
vänta, the . . . tliänkia idher finna thäro Iv 869. ib 883.
tha thienkte palle sculle (att han skulle) dödhen lijdha
RK 2: 1376. — tro, anse. alle pänkto fiilt vara skäl
Bu 144. lian thänkte sik badlie wara gudh oc konung
Lg 34. ban thänkir thiin dagh ey koma ma, thz ban
ma sik vidh bina skilia FI 1139. — anse sig, tro sig.
foor venande bort at ban var vunnin som thcnkte
annan haua vunnit Bil 213. 9) förmoda, ana,
misstänka. opers. med ack. är thz sa som mik tänker (mik
grunar). tha haffuor iak her mist min frende I)i 197.
10) tänka, hafva för tankarna, hafva för afsigt, ämna.
med följ. inf. natwrlika thänker hwar fadher oc
niodher füdha son MB 1: 84. jak hafdlie . . . tliänkt,
mykilika at hedhra thik ib 416. aff thy thänkir iak
äkke mora sighia Bo 163. han thänker then stadhin at
hilria Al 969. ib 620. 1417. MB 1: 271. Bo 54. Bir 4: 19.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>