Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þär ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
|>är 779 þír
— þSr lliaþ (-mädher), adv. L. 1) derjämte,
dessutom, tillika (jfr lilii|) A 10). var herra ... fik
honum thz hälgha ewangelium oc ther miidher en
gaugo-staf Pa 9. ib 10. 19. Bir 1: 204, 3: «1, 4: 4, 85. V KR
4, 7. RK 2: 1684. MB 2: 97. VAH 24 : 322 (l442).
hon gaff mich eth halft marclanil jordh ii vesky . . .
och ther meth xx marc redha päninga til vilda SD
X8 1: 11 (1401). ib 24 (1401), 405 (1405), 2: 135 (1409).
BYH 1: 178 (1377). BSll li 182 (1381). 2: 75 (1399). 2)
dermed (jfr iniij) A 12). vare zacke at nagär
gult-smydh mera bruchade än eth embete huar ther mz
befunnes böte i ämbe[tet] eth pundh SO 156. 3)
dermed (jfr mii|) A 15, 16). gawin . . . skar
kon-ungxsens dotter strupan smider mz en kni|f, och foor
swa listeligä ther mz, at han kom phila kuiffuiu j
handenä widh hon soff Va 34. 4) dermed, derigenom
(jfr milþ A Vt). Bu SO. giwum vi . . . til sania altarii
. . . vart gopz salda . . . med swa skyitl. at þer scal
vppchaldas med eet stort vaxlyus som äwerpelicä scal
brynnä for sama altarii SD 5 : 564 (1346). en diäfla
giordho them nokon skadha for thera riizl. tha fästis
ther mz thera diäfla wald oc wilia Bil 478. tho rytza
giordo aff tbörran widh flota ... ok satto i eld . . .
ok loto swa nid för strömen ränna ok hugdo ther mz
thora skip at bronna RK 1: 1531. niagnus
boyutz-son häfde en yxa j hände ther mz giorde ban
engel-bcrt ende ib 2: 2674. falantin han tok nappiu aff
en thera och slo han ther mz j hoffwdet Va 30.
iach wet at ban thz goruä gör om han ther mz ma
warda lös ib SI. 5) pä grund deraf derför (jfr
mA|) A 18). ban försmådde fatighä män, och fölgde
myket sinom wiliä , . . tha wilde gudh thz ey lcngro
stedhiä, och ther mz fik ban en vudlian dUdlt Pa
(Tung) 27. Lg 3: 8. RK 3: 2275. SO 156, 191. 6)
dermed, med detsamma, i detsamma (jfr llliiþ .1 23);
derpå, falantin . . . sagde: a! k raden förrädare äst
thu . .. ther mz tok ban til sith swärd Wi 30. tlia
gik tben goda blandamär och löstä albi the fnnger
ther warä . . . och stikkade sv/a elden j borgenä och
breiide henne nidli j röter. ther mz foro the allä tre
thiiden ib 33. ib 45, 46, 47, 50. ST 405. PK 222. RK 2:
1442, 3: (sista forts.) 5723. — Jfr C 1. — þftr lilii|) nt,
konj. på grund deraf att, derför att, emedan, maria hon
nekape (vägrade att ingå trolofning) . . . pär mäp at
faper ok moper bundo hana för än hon var föd tel guz
piänist Bn 5. han thänktis ther mz skula winna at.
aloxander war halfwo minna Al 5325. — tlliir miillom
(-mällan), adv. dessemellan, arla stodli hon vp til
sina böne oc liisuing, ok ee hafdhe hon nakra gudhelika
gerning ther mällan Lg 3: 511. JJr þiil’ i miillom.
— thär llidlier (-nedh), adv. dit ned (åt landet).
beder jak oder ... at i hafwe strax bodh ther nedli
. . . ath seo till medli ther nedre BSll 4 : 293 (iSOl).
— tlliir llidlire (-nedre), adv. der nere, nere i
landet. BSH 4: 293 (150l). — |iiir »äst, adv. L. 1)
dernäst (jfr näst A 1, B l). VGL I S 4: 1. 2)
dernäst, derefter (jfr näst .4 2). byri fyrst pafin mz
sik siälfum . . . pär näBt skupi sin egin gar]i Bir 4:
(Avt) 179. ib 180. Pa 16. pall tip ban vafpis i polikom
fresti]som fan han först orent bröp sik af liimnom sänt.
oc pär näst orenare oc pripia tip alra orenast oc
pörr-ast KL 188. sidlian kom fadherin oför ok lamber . . .
ther näst koma thera konur mz thera bamum
gråtande Bil 476. han sna j söinpne: ok hördhe gudz iiugla
siwuga: ok sighia: seen, här komber johaunes
baptista. ther näst saa lian iohannem koma ib 53. Iät.
ban pöm först uphängia mz armom ok pänia mz
band-om lim fran limi ok pär näst hupstryca mz iam
gisl-om ok sipan kämba pöm alt kiöt fran benoni Bu 524.
pär näst viste ängen androm visa. huart bartholomeus
var cvmin ib 205. skatten wille han än aff tliöui
hcnda ther nest vm midfasta (d. v. s. vid nästa
mid-fasta) RK 2: 816. — sedan, thessa hems dödhor er
]itla stundh hardher ok ther näst glömder Bil 477.
3) vidare, ytterligare, fframdelis engoni skal wara
lofflichit at widhirfresta noghar stoor thing . . . vtan
abbatissonna oc coufessoris witu oc wilia . . .
thär-näst skal engin dirfuas at binda sik i samsät . . .
■nedli werlzlichom menniskiom clostreno til orät . . .
fframdelis forbiudz brödhromjn at bära waakn . . .
thernest skal engin syster ellir brodher dirfuas at
färdha8 laugt bort fraau clostreno vtan j rettom
iir-indom VKR 20. — pär näst äptir, adv. L.
omedelbart derefter, ther näst äptir fik han giustan höra
eth aldra grymasta lindh Pa 16. — thär nästa, adv.
1) närmast derintill, näst intill, huar konungen hadet
feste the sueuska bygde ij [2] eller iij [3] ther nesto
RK 1: (sfgn) s. 190. 2) dernäst, derefter, om tid.
al hans skatli the vtfästa julian kyndelmesso ther nesta
RK 2: 4833. 0111 uatiuitatis inarie ther neste skulde the
gaa aff thz feste ib 6220. — tllär ovau, adv. 1)
derofvan (jfr ovan B 1). mit i bland them (d:
studh-ana) var en studh höglire än alla andra, oc ther owan
en lius knappir Gr 298 2) derofvanför (jfr ovail
B 2). en ware the pa liusit käte oc foro ofvan wt oc
jn mz sina bate marsken koude thz ey betaga ther
off-uau nionde hau ey bata haffua RK 2 : 6065 . 3)
deruppe i sid lien kommo the til eth bärgh: ther owan
laa en litlien stiglii (jfr Visio Tnugdali: qui möns
transeuntibus angustum valde priebebat iter) Pa (Tung)
29. — thiir ovan a (-ofwon aa), adv. derofvanpå,
derpå, deröfver, i hwariom camarenom var eet altare,
oc ther owan a var stoor eldir Gr 299. tha fylles hon
(älfven) mz snyo sa at ysen lägs ther ofwon aa RK 2:
8072. — tllär pa, A. adv. 1) derpå (jfr pa I 1 a).
tha skolo the konungen fa thz fäste huat herre eggord
ther pa tilhöra frit skolo tho thz teden föra RK 2:
9585. 2) derpå (jfr pa I 4, 5). ath the thär ecke
bådo ämpno pa (icke hade tillgång på råg) FM 360
(1508). 3) derpå (jfr pa II 1). tha togli herra
gaymorin herra frederik i skip til sin . . . the lotho
the jumfrv och ther pa Fr 2370. 4) derpå,
derefter (jfr pa II 3 a), ropado the ... til konungin
om fridh . . . oc ther pa kastadho fran sigh alla wärio
MB 2: 260. 5) deremot (jfr pa II 4). han kom
före bethsuram oc örligadhe ther pa mangha dagha
MB 2: 261. 6) derpå (jfr pa II 6 a), hau thänkte
ther fast stadhlika pa Al 9169. hwo ther wil giffuä
lindh och akt pa Va 3. ath the goffua honum ther pa
swar Di 235. B) konj. med hänsyn dertill att, på
grund deraf att, derför ott, emedan, han töffradho
marsken alt ther pa han wentlio sigh mera hielp at ffa
RK 2: 4316. — tllär pa at, konj. 1) i det syftet att,
i väntan el. förlitan derpå att, på del att, för att (jfr
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>