Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - um ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
inn
795
II Ul
thäktis at hein oc säla göra tliem som tro vin (per)
prildicaniniia darskap Bo 98. thätta sama vardlie . . .
til iämcristins gagn vm (per) rätiiisonna gärninga
ib 143. ib 32. han ... vil hallas medh dygdhonien.
biiidhas vm astundilsin mz gudhelicom bononi ok
hiilghoni thänkilsom (teneri vult et invitari per
desi-deria, orationes et sanctus meditaliones) ib 233. vm
hans prodican skal alt armenie land vardlia fylt mz
lifwandis gudz äro Gr 307. thässiii synin thik syntis.
är at thu skalt vm hona vndirsta the thing ther
koma skula ib 299. at thu frälsa israels folk om myna
hand MB 2: 87. »’< 88 , 203, 290. then orät mik är giordh
badhe om rooff oc swa om |nordh Al 788-). flye til minna
ödiuiukt . . . thy at vm hona ok mz hänno (per
hane) värnas hau af syniuna giri Bir 1: 278. helas
tho vin trona ib 44. wm (per) gudhz nadh forniaghwm
wi mangh godli tingh göra Ber 6. niäunene ärw . . .
hällaglie, ekke wm sik, wtan wm gudhz liadhe ib 8.
han är wm sik godhet- ib. KL 105 o. a. v. Bir 1: 23, 49,
lOO, 107, 122, 133 o. s. v. Ber 7, 11, 12 o. s. v. Su 10
o. s. v. om gudelikeii oc liymmelslikeu tingh kan
enghen tala. wtan om (per) likamlika tiuglia
wedher-liknilse ib 80. wm (per) minnith minnis iak a gudh, jak
skodha lian wm (per) wndherstaiidilsen, jak wnifängna
lian mz (per) wilianom och kärlekonom Ber 200. gudz
ordha predican liulkin opfylte alla världiua om apostlana
Gr 299. thakkin gudhi liulkin som värdhoghadliis ... vm
mik tce idliir helsouna vägh ib 3o2. ib 323. huru gärna
.. . the sagho vårfru, ok innorlica välsigna hona. vm
liulka the haua fangit swa stora godhgärninga Bo 246.
ib 256. vin (per) idhir skal han dräpas ib 160. scriptin
fulcomnadhis vm van herra ihesum ib 164. hon var
aiiduardhadli iohanui vin siu son ib 211. ib 199, 216.
al thing äru giordh om han Gr 271. ib 274 , 280. gudz
kärlekir är ingutin j war hiärta vm tliäu hälgha anda
KL 104. om honom wälsignade iak idher MB 2: 64.
ib 241, 332. — med. vm cristal stenin. liulkin som är
kaldir ok skör ther mz toknas the siäl som är kald j
gudz älskogha Bir 1: 371. vm (per) thässa twå systrena
. . . vndirstars twäggia handa liuärne Bo 142. vm
tapp-adha päningin märkis oc vndirstaz mankönit Ml’ 1:
205. — i förening med följ. subst, återgifvande Lat.
abl. huar han sinom älskogha om kärloken oc
gudelika skodhau (contemplatione et amore) fullolika
til-föghis Su 17. höghligh wärdugliet, om liulka (qua)
han vphögde mardochoum MB 2: 195. 17) i eder,
försäkringar, besvärjelser, böner o. s. v.: vid. jak
swär vm (per) gud|i at Salomon skal sitia j miliö
säto äptir mik Bir 1: 233. jak swär thz badhe wm
gudha ok gudbur Bil 412. jak swär thz om mik
siälwan sigher waar herra MB 1: 202. swäria om gudh
oc om hälgho doma ib 333. thu skal ey wanwyrdha
thins gudz nampn, eller swäria nödhalöst om thz ib.
han . . . swor om honom som liffwir äwerdelica ib 2:
348. swäriandes om gudh, niaria oc all hälgon Lf K
141. han . . . swoor om män FI 455. the . . . sworo
om maria BK 2 : 4058. the tydzke sworo ... om godes
dodh ib 9297. the altiidh sworo om the liälghe fam
wndher ib 3: 2772. vm lifuandis israels gudh
känn-omps vi. at oppinbarlica saghom vi ihesum fore sinom
discipulis opfara i himilin KL 402. MB 2 : 396.
fadhr-in ... drogh bona siälfwir for domiu oc autwardh-
adhe hona marciano höfdhinga . . . och beswor ban
om sina almektogha gudha at han skulle hona mz
hardhasta pynom fordarfwa ST 263. jak bidhir thik
vm alzwaloghan gudh ib 7. o jonifrw maria tu som
mins herra ügliou samau lagdlie tha hau dödher war
. . . iak . . . bidhcr tik om the sorgh thu tlia liaffdhe
at tu nw niiscunna mik Lg 3: 26. jak bidhir vm (per)
ihesu christi nampn Bir 3: 18. manar jak tliik vin
(per) ihesu christi pina ib 2: 86. KL 163. jak manar
thik vm lifwaude gudh Ml’ 2: 12. jak manar idhir
vm al hclag thing ib 138. giordhe tliem liwando mz
bonum vm ihesu nampn KL 36. han nämpdes
(uppfordrades) vm ihesu christi nampn thwem siuuom ib
313. — (?) capiteuaren skal .. . them som lathe äller
rädde ärw wpwiikkia mz godboni ordhom, oc wm theras
mandom styrkia oc förmana PM 2. 18) för att
beteckna omfattning, storlek, vigt, värde o. s. v.: om. vyn
faat om vij eller viij aam SO 190. ib 202. hompta
honom . . . ena kanna ööll om ij [2] stop SGG 109. vti
ena kaniio vm twå stöfueke LB 2: 71. for . . . ena
sylff-skeedh om fyra lodh SV KS 1: 6 (1401). DD 3: 239
(l497). een hest om xij mark SO 72. een hest om xx
eller xxx mark ib. ib 73. 19) för att vid
beteckning af mått el. sätt uttrycka en öfverensstämmelse
med el. ett närmande till: på. pät pypo a vart mal
vm {länna mata (d. v. s. sålunda) Bu 17. Bil 232. —
omkring, ungefär vid. them skil aat väl fyra oc
siu-tiglii milo. älla vm the måtto (vid det laget, så
omkring) af them milomen Bo 24. eet litit hws vm the
mato suasom (omkring) ena alin liöght ok bret ok
laukt a alla slinde Bir 2: 257.
B) adv. omkring, k cristieru . . . beelagde thz
(Borgholm) allth om It K 3 : 240.
Jfr bak-, bort-, fram-, hvar-, hiir-, kring-,
nidhor-, thviirs-, thviirt-, |iiir-, up-, iitaii-iim,
äfvensom inn ens (se aldor, OIIS, |ioj, Ulll fram,
um kring, 11111 kul (under kuldcrj, um sidli och
Mill sijlir (under SljlJ.
Ulll (om), konj. och indir. frågeord. [Fdan. um,
om] L. 1) konj. om, i fall. Jfr Bergqvist, Stud.
öfver den kond. satsfogningen 1 Fornsv. s. 32 f. böte
XL mark, vm ban warper þitr lagblikä tillwnnin
SD 5: 374 (1344, nyare afskr.). skal han . . . skatt oc
skyld györä som bonde, vm ban ey piänist forma at
györä ib 476 (1345, nyare afskr.). piit är pit vin pu
vilt hans rape lypa Bu 184. skal thu thinom
for-äldrom . . . sina nödhthorfft gifwa ... om thu formath
ST 272. huar flero digdemän sainan komo (för -aj, the
mågbo raskara got rådli finna än en eenstaka man.
vm the ära alle eens wiliande KS 6 (14, 7).
kununga ok höfdinga skulu ey afbradhe wara i barndom
sinom, tå the wredlie äru, om nokor bauer brutit
widh thöm ib 36 (95, 39). skal tu thz wite at thu
liuer tha medh rättum skiälum vm thu alt forhuxa
thz thigh må til koma ib 20 (50, 22). pröfwin i at
cristne män sculu halda idher for martyres vm iao
lätlier fordarfua idher Bil 912. war hon (Adams synd)
derom mannom til skadha, som sidban skal sighias
om gudh wil MB 1: 139. fyra systra ällir flere, wm
swa täkkis abbatissone, the skulu skipas til at wakta
oc rökta mässo kläde Bir 5: 98. mongh annan ärende,
som bestellas skulo paa eder herredöius vägna, om
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>