Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - up a ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
u|i a
834
ui» a
Lf K 3. hundraþa män . . . utsäudä . . . oppa warn kost
SD 5: 566 (1346). b) på, på grund af, af. bland M man
honom känne ma oppa hans gang RK 2: 6098. — upa
tliät, på grund deraf alt, emedan, vppa thet eingen
åmot oss eller nempdene wädhia wilde, tha dömpdom
wy then for:da skogh . . . vnder herra gotzskalk ... at
bliua SD KS 2: 135 (1409). Jfr II 7 a. c) på, på grund
af, i följd af, enligt, huad nya broderen scal vpleggie
brðdrom til gode effter hans tilkallan vppa hans
be-ghär SO 97. II, med ack. 1) vid
rumsbestämningar för all uttrycka en rörelse till ett föremål: jupp pà.
sanctus iacobus . . . ledde ban höght up a tornet Bu
173. gik han ... i üdhknena vppa eet biärgh Bo 44.
— på. til thäs abbatissan . . . slaar wppa bordhit mz
kniffuenom Bir 5: 73. tha han kom oppa the ängena Pa
20. ther näst satte han annan fothin oppa brona ib.
sattis hon oppa sina säng KL 347. lägge haudena
wppa bokena Bir 5: 21. hon laghdhe thz (korset) vidh
mun ok öghon oc vppa sit bryst Lg 3: 517.] aff them
stora slaghom, the slogho oppa lasana oc dörana ib
701. the . . . fyüllo alle oppa sin knä ib 694. losnade
vppa i bergit bade sniii oc sten oc trä, oc löp nider
vppa risen Di 43. — på, till. leddis ban oppa en
annan stadh Pa 17. 2) för att vid ett verb som
betecknar rörelse uttrycka den handling el. det tillstånd
som utgör rörelsens ändamål el. följd: till. gik än
annat sin oc swa än thridhia sin vppa sina böne Bo
1S6. Lg 3: 243. — i. förande henne oppa mång frestilsse
Lg 3 : 376. 3) för att uttrycka en riktning: på, åt.
konung tydrik sag vpa badä händer Di 134. skal alt
väudas oppa the bätra sidhona Bo 122. 4) vid
tidsbestämningar: a) på. koma hälglie dagha nw oppa
annan wiku daghin oc a annan komo the i fiordli aar
MB 1: 63. b) till. wäl oppa sin aldir komin Lg 31.
c) för, under, tliässa siw stiärnor hawa krapt ower
iordhrikis thing, hwar oppa sina stund a daghenom MB
1: 67. iomffrun bleff i fridh oppa nakon thima Lg 3:
291. 5) vid beteckning af storhets- el.
måttsförhållanden: till, ända till. för än var testament äru gulden vppa
pen ytarstä pänningh SD 5: 567 (1346). 6) för att
beteckna det föremål emot hvil ket i fentlig syftning en
handling företages el, mot hvilket ett fientligt
förhållande eger rum: mot. kom oppa thorn om nattina mz
thräskiptom här MB 1: 181. stridher kodorlaamor opa
them ib 180. ath stridha wppa liwsith PM lxii. vppo
köpmanna hold giorde the eth snit RK 2: s. 342. the
gärning som the hafdho giort op a han MB -1: 245.
the synd iak hafwir oppa thik giordh ST 376. pröua
vp a nokon thässa sak SD 1: 669 (1285, gammal
afskr.). 7) för att beteckna det föremål hvarpå en
handling el. ett förhållande syftar: a) på. thänk
vppa offrit Bo 9. uiinz vppa mik ib 36. vm han matte
fulkomlika trösta vppa han KL 41. kalla oppa gudz
nampn Pa 19. ban kalladhe oppa sancta anna Lg 3:
701. oppa hnilkens belätes fäghrindh han mykyt
wnd-radhe ib 698. j iii vnghc män skulo fölgias ath, ok
vara (för taka vara?) hwar oppa then annan Di 208.
giffwa hanom igen ä hwat heyno framo vpa rwmit
kostwärt hawer SJ 290 (l46l). — på, om. han kierpe
. . . oppa pessin gozen SD 6: 125 (i349). ib NS 1: 136
(1402), 2: 139 (1409). han ... ginstan vppo slottet kräfde
RK 2: 1305. — för, i. sagdlie han konungenom, oppa
hwat ärande han war tbingat komin Bil 844. — på,
för, till. wi . . . äroni nw forsamblede .. . vpa idher
nadis ok suerigis rike befzta ok bestand BSII 3: 175
(1466). thz haffuor jac giort oppa idher froma RK
2: 6776. hölle många lönliga herradaga hwre besth
the skulle kong cristiorn in taga oppa myn skade
och mitt förderff ib 3: (sista forts.) 5933. the
samfelte oc besworo sigh oppa konogsens aarghasta oc
dödh Lg 3: 347. wil jach nw wara oppa tith
wär-stha Di 259. han . . . sagdhe hurw girwger ban war
. . . oppaa wärsseus rike dömma mz annars skada oppaa
tin (för sin, med öfvergång f rån indir. till dir.
framställning) froma MD (S) 204. thz . . . som mot tro
scriffwar then falska hand oppa sit bcsta ok sina
wenner ib 291. i ... wilin vpa myn skadha wara
(söka min skada) RK 1: 2041. ib 4421, 2: 2150. engen
thera scullä . . . uakan halla vppo annors scliada ib s,
342. — upa tbät at [Jfr Mnt. up dat], for att, på det
att. ma ängen then a bergheno sitor vtan eusampne
mestarmonnenc noghor thing at köpa oppa thz at ban
sculi thöm ater wt manga PfN 135. thenna forscropna
badzstofw, gardh, tompt ok bodher lianer jak gifuit
vppa thet at scholen oy scal forgaas SD NS 1: 550
(1406). then daghin gaffs them (lejonen) enkte oppa
thz at the skuldo genstan danielem sundir splita ST
19. om thu finge thz wilkor at thu een dagh skulde
glädhy vmbära oppa thz at thu matte ther äptir
eeth ganst aar j frögdh oc glädhy lifwa, wilde thu
thz by tit elike göra ST 144. vppa thet at almosan
moghe thes bätre gifuas fatigho folkeno VKR 37.
oppa thet at ey liafuis ofuirflödheliclia folk j
clost-irsins brödh ib 38. sombir man miste gärna eth sith
ögba vppa thz at hans granne miste siin badliin GO
1052. VKR 39, 45. Bir 4: 83, 93. Ber 292. MB 2: 8,
242. Lg 3: 347. — upa thät, rf. s. the suensca tha
ther vndergingo vppo thz the matte hans hyllest fa
RK 2: 1785. nw wil modheren tagha man igen hon
gör darligha. vtan maa wiill sclie vpa thz bon skal
gratha sina synder Ber 293. oppa thet ey städhis
uogliat oskälichit folk eilif bion j clostirsins brödh
VKR 39. ib 44. RK 3: (sista forts.) 4745. wilt thu
ckke j thesso stunto lifweno vmbära thenna
forgäug-lika werldinna glädhy oc danz oppa thz thu niaghe
iiwinnelika glädhias ST 144. b) efter, at ban wardo
ey girughr up à sina vndidina godhz KS 57 (144, 63).
han . . . sagdhe hurw girwger ban war och oppaa
wärssens rike dömma (sannolikt hur oppaa äro el.
ngt dyl. efter war bortfallit el. genom förbiseende af
förf. utelemnats; på motsv. ställe har den
Medelne-dertyska texten: dat he der eren ghirich were unde
des erdeschen gudes mede) MD (S) 204. c) om.
her beynct stensson häfde sin budb vppo at
engel-bert war kommen til Örebro 11K 2 : 2601. 8) i
förhoppning om, i förlitan på. giordhä jak thot oppo
edhre tröst, at jak bröth tham (brefven) op FM 187
(1504). — i afvaktan på. thet gik än deel til skat oc
iin deel hafuer strengncs domkirkio wpa beuisning SD
NS 2: 187 (1409). 9) med utsigt el. risk att mista,
i fara för. naar en människia lägher sik win om at göra
alt thz til lienna staar, som then gör sora sither oppa
sith liff, om han kan ekke göra rättan räkenskap Lf K
145. 10) på, mot säkerhet af. vi ärom giälscyllogha
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>