- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
837

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - upboa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

upboa 837 upbyggla

hon sanibland haffdo mz månne, wtan hon war wpbläst
aff mins fadhers oc mins (för niinomj anda (afflata
Spiritu) Bir 4: 78. 2) uppblåsa, göra högmodig. —
part. pret. uppblåst, vpblästher j hoghcnom (mente
ejfrenatus) MB 2: 312. 3) under blåsande pd
musikaliskt instrument, tillkännagifva, koug lians . . .
haffuer vpblest och vpropat offuer alla gator i
cal-marne ofridh, badho til landh ok watn BSH 5: 56
(i505). — Jfr blasa up.

upboa, v. L.

upbrilllia (op-, opp-), v. L. uppbrinna, brinna
upp. ginstan vpbran abotin ok bans hästir ok hans
fingirgul KL 40. ath skogh och gaardha tho opbrunne
11K 3: 3407. ib 3498. een stoor deel aff her linwardz
gaardh . . . war oppbrunnen aff wadh eell Lg 3: 373.
Jfr brinna np.

upbruka (op-), t>. förbruka, saa snart som tonna
forscriffne ha|ff part er forterder oc opbrukat LB 7:
349.

npbrutlika, adv. Jfr oupbrutlika.

upbrygdlia (opbryghdlia: -andis Gr (Cod.
1>) 36i. obrygdha. impf. obrygdhe Bir 2: 236.
obbrygdhe: -o MB l: 193. obrygdhadhe Bo

125), v. förebrå (ngn ngt), skymfa el. håna (ngn) for
(ngt), med dat. och ack. hwat som owinan
obrygdhadhe hänne til badhuetilse. thz vände hon sik tit
gagn Bo 125. thw obrygdho oc foruitte thorn thera
ysäld oc gabbadhe thorn Bir 2 : 336. obrygdhando
mik thz iak tholdo Si» 433. — förebrående yttra
(ngt) till (ngn), med dat. och sats inledd af at. tho
obbrygdho (Cod. B brygda 546) honum, at han är
ekke ther komin raadlia nakro MB 1: 193. —
förebrå, fara ut emot, skymfa, håna. med dat. at hon
ey baktali älla obrygdho (improperet) dröuandom sik
thy at fordömelikit är at . . . obrygdha älla skämma
sin jamcristin (proximo exprobrare) aff otholi Bir 3:
170. sagdho maria til diäfullin obrygdhando honum ib
105. at the skuldo honom ey obrygda Lg 3: 41. —
abs. Gr 270. sagdho mik somlike suasom obrygdhando
(insultando) o moria thin son är nu dödhir Bir 2: 134.

upbrygdheliker (pl. nom. n. obrygdelik Bir
1: 277. dat. obrygddelichom ib i: 199), adj.
skymfande. obrygdelik (contumeliosa) ordh Bir 1: 277. ib
4: 199.

upbrygdhilso (vpbryghdhilse: -ilsom Ber
269. obrygdhilse. obrygdilse. obrygdhelse.
obryghilse Bo 128. obryxilsä Lg 3: 80), n. pl.

och f. förebråelse(r), skymfande ord; smädelse(r);
förolämpning(ar), skymf, jak hörde al obrygdilse
(op-probria) ok gabbilse mz minom örom Bir 1: 5. ib 267.
at atirgiua oc giälla ordh for ordh oc obryghdhilse for
obrygdholse ib 2: 88. ib 1: 277. nidhir kasta
obrygdilse rasklika othologha mäuniskio ib 276. sigh ey
obrygdhilso (cvntumeliam) them thik afwito Ber 64.
thänk han . . . mattan giordhan af vpbryghdhilsom
(opprobriis) ib 269. göm thina godlia frägdh swa at
bon af ängoni obrygdhilsom sarghas (tua bona farna
nullis opprobriis laceretur) ib 57. bryt syndher
obrygdh-ilsinna strala (sagiltas contumeliæ) och skot mz
thuli-modliinun skiöld ib 116. ban . . . tholde mång
obrygdhilse (opprobria) Bo 175. Lg 586, 3: 41. giordo the
bonum smälik oc obryxilsä j fyra bandha motta ib

80. al obrygdilse ok al sorgh jnsätz them ok til
-läx Bir 1: 16. hulkin som hona skämmir mz alle
fylsko ok obrygdilse ib 73. — skymf, smälek,
vanära. räknande smälekin äro. obrygdhilse
(opprobri-tan) glädhi Bo 110. at han ey at euast tok a sik
fatikdomsins pinsamu vidhir mödho. vtan iimuäl hans
obrygdhilse ok smäleek (ejus opprobrium assumpsit)
ib 128. fatikdomin ther man hawir nödoghir . . .
gii-wir obryghilse ok forsmäilso (parit opprobrium et
con-temptnm) ib. han skal ey rädhas wärldinna last älla
skam älla obrygdilse (non timebit mundi opprobrium)
Bir 1: 267. min hughir astundadhe al the thing som
ey fulgdho världinna blygdh oc obrygdhilso (pudor et
opprobrium mundi) ib 2: 94. ib 165. the skulu . . .
vp fyllas mz ysold ok äwerdhelikom obrygdilsom
(op-probrio sempiterno) ib 1: 246. ib 3: 286. för bort var
obrygdhilse (aufer opprobrium nostrum) ib 2: 47. at
bans hälga liws ey skulle komma til gab oc
obrygdilse MB 2: 287. skalt thu finna kroppin fullan wara
mz skam och obrygdhilse (ignominia) Ber 207. liwar
skal thik frälsa af thässa obrygdhilsinna (improperii)
bände ib 23». — upbrygdhilsa ordh (obrygdilsa-.
obrigdhilso-), n. förebrående el. skymfande ord. ey
spardhis obrygdilsa ok sniälikiu ordh vidh mik (mihi
de vtrbis improperii non parcebatur) Bir 1: 208. thine
owini . . . dröfdlio thik mz . . . obrigdhilso ordhom ib
4: 205. Lg 3: 397.

upbryta (vpp- B YR l: 255 (1453). op-), v.
[Fdan. upbrytæ] L. 1) nedbryta, sönderbryta, thet
laxa virke . . . som i ... haffucn vpbrythet (var.
opbruthitj SD 6: 6 (1348, gammal afskr.). indra
danipn-on hiulastuw oc waghlukur, aat for:da quärn, var
olaghligha vtkastadh oc vpbrutidh VA ff 24: 320 (1422).

— taga bort. hor niels goddä haffuer the skermer
och senckningcr vpbrwtith i calmarna stadh HSH 19:
79 (1505). ib 70 (1505). 2) bryta, upphäfva, opbryta
äller suuderslita thässa . . . daghthingan ok sämmio
SD NS 1: 675 (1407). ther wppa at al gamwl skipt
skulle icke wpbrytas DD 3 : 230 (1490). BYII 1: 255
(1453). 3) bryta tipp, tåga bort. attanda aptan han
wp bröt RK 1: 3302. — Jfr bryta Up.

upbriinua (op-), v. [Fdan. upbrænnæ] L. 1)
uppbränna, thz (templet) nidhirbrntii the a grundin
ok opbrändo Gr 306. j tände han stadhen oc vpbrände
MB 2 : 220. ib 69. Al 1367. eldir . . . vpbrände först
barnit ok sidhan fadlmrin oc modhorena ok alt thz j
huseno war KL 127. Bir 1: 46. hänna klädhe ok annor
hänna thing . . . opbrändos ib 3: 195. thän tidh the
(mattorna) värö alla vpbrända KL 219. Gr 299. 2)
uppbrinna, alt theres offer ther opbrende RK 2 : 7948,

— Jfr bränna up.

UpbränililSP, n. uppbrännande, brand, tha the faa
soe hennas (Babylons) wpbritnnilsens (incendii) röök
MB 2: 361.

upbyggia (op-. opp-, -byghia. -biggia.
-boggie), v. [L Dan. opbyggc] L. 1) uppbygga,
bygga, þcrra kirkia som felix paue lät up byghia Bu
515. oppbyggiande klostir Bir 2: 69. ban schulte then
(o: en gammel konungx gardh nyderrotin) vpböggie
FM 183 (1504). hus som hans lanbo opbigdhe aff nyio
SD NS 2: 153 (1409). jak vpbygdhe mik ärlikit
hallande hws Bir 1: 13. at gudhi skulle nakath hws op-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free