- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
930

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - varþa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

varpa

930

varþn

lv 2427, 2656, 4392, 4906, 5463, 5694. FI 1705, 1870. Al
1463, 2186, 7253, 7618. RK 2: 2104, 2395, 5818. ST 52.
MD 171, (S) 233. Fa 21, 45. FM 461 (1510). Di 2, 87,
101, 151, 160, 180, 188, 220, 225. ysung worilc (för worder
el, wordgöra som konungen wilde (nv verir Isungr
þessa heitzi er konongrinn had) ib 109. tlia the sågo
at theris höffuitznian war dödli oc mykit aff theris folk
war slagit, tha worde the at giffwa sik ib 11. 12)
skola, komma alt. i pres. med en inf. bildande
omskrifning af futurum. wardher adam särdelis opstanda oc
särdelis cwa MB 1: 89. nw waldhorn wi swara oc lösa
thera skiill ib 32. wardher ther giwas til fulkontin skiil
ib 146. nw waldhorn wi se hiirw the tala oc höra
likamslöse ib 56. hwath thu liafuer . . . horghath mik
thz vardher iak nu at giälda thik Iv 3386. MB 1: 98.
Iv 2280, 4395, 4505. 13) i förbindelse med part. pres.
i slit för att bilda omskrifning af futurum el.
kon-ditionalis. tha i förens for lrtrulz waldh tha wardhin
i ey siälfue talande fno» . . . vos estis qui
loqui-mini) vtan thän hiilghe ande talar Bil 556. om liaghre
wrange män wardha flyande fran them oc til idher.
antwardbcn thorn atir synioni MB 2: 275. Su 325.
j them personis som warda koniande j tlienna reglo
Bir 4: 109. hiiilke seandho wardha (visuri sunt) thz
rädelika änlithet Su 95. alla thorn tässn bok
läsande wardha (lecturi sunt) MB 2: 296. här äptlier
wardher thz (folket) aat liywtande theris sälskap som
godho äru (fet socius bonorum) ib 294. all then dell
j then gode erlige ffrw och hennes kere dotther . . .
pa myno wcgne tillsiigindis worde FM 592 (1513). MB
2: 331, 335. VKR 44. Lg 3: 630, 697. jac . . . befalar
forscriffne swerigis rad öller godha mon til for[nemp]d
halmstàdha til möte kommande worda ... at atskilia
... om alla the erindo BSB 4: 36 (1474). om then
godo ffrv, ffrw ingeborgh, hor koinaiidis vordhe eller
nogon annen pa henuis väghna her iiogon deel pa
eskendis vorde pa min döde herris väghna FM 189
(1504). — vnr]| il nf, blifva af (med), walt iagh
af med try rijko allo i sänder RK 3: (Yngre till.
om Chr. Il) s. 236. — varpa fore, förestå;
återstå. hwat vardher mik annat fore (restat) vtan at
iak sewerdho mik siälfwan Su 411, Jfr fore vardlia.
— varpa til, blifva till. för än liakath wardh til
MB l: 33. — Jfr for vardlia, fnlvordhin,
ny-vordhin.

varpa (vaarthä SmålL 4: i. waarthft ib 6: i.
vaardha. waardha. vordha. wordha. vörda,
worde. värfie VGL 1 þ i9.- pr. -ar, -a|ie. impf.
wordhe Di 2S0), i>. [Isl. varia] L. eg. se till, gifva akt.
1) akta. besvära sig med, bry sig om. thz (folket, näml.
granasophistcj hafwer ey hws äller gardlia tholikt
wilia the enkto wardha Al 5722. — akta, vårda sig om,
fråga efter, then cristolige tro wille the ey worde RK
1: (Yngre red. af LRK) s. 278. — akta, bry sig om,
vårda, wi wordhom ey hwath the wredhas Al 6223. tw
wardar (hirdir) ey liure ther om gaar Di 192. jach
vordher ey liuem tu til hörer ib 241. inte wordhe ban
hwart han rodli ib 280. wordhor jak ey liwadh thee
bannas BSII 5: 186 (1507). 2) vårda, hålla i stånd;
ansvara för. med dat. ilglia thenno fornempdo bya
sinom gardhom wardha TB 77. ägliir huar thera ena
grind hafua ok henne wardha ib. 3) öfverlemna?

ey skal ban vppenbar wardas (för warda?J fiendomen
innan twå äller tre daglia om än ban ware ey
menlös MB 2: 53. 4) vara af vigt el. betydelse, med
dat. el. ack. el. adv. för att beteckna af huru stor
betydelse ngt iir. opersonl. läto som ängo wardhadhe
MB 1: 194. thu skal ey . . . swäria nödhalöst om thz
(o: thins gudz nampn) thz är at sighia, vtan
nak-atli wardhar ib 333. — med subj. som kan vara
subst., pron., inf. el. en sats, stundom dessutom med
personens dat. spör iak hwath thz wardhadhe hwath
dödli the tlioldo ena lund eller andra MB 1: 470.
ey wardhar sidhan thz (djuret) är döt, hwath thz
wnr för blint, eller wäl seande mädlian thz lifdhe
ib. wardhadhe thz litith hwilkin likaina wi tokom aff
modherinne, ä inädbau waar förste fadher war gudhi
lydhoghor ib 149. tha ban weet ey mång the thing
som honum wardhar litith at wita ib 119. josephus
sigher sik nokot thz wita. hanum wardha Bil 314.
nakor spörsmaal, som mik oc minom . . . widhorlikom
höghelika waardha Su 287. ib 337. — ligga om hjärtat,
med dat. (el. ack.), vm mangä þe lyti som i]iär myok
höghelikä varp[ie SD 5: 636 (1347). the verdoga fruen
. . . kungiorde thöm ... alt thz henne vordadhe Lg 3:
569. at ban kunde nogliat faa tala oc skikka om
sitsiäla-gagn som honom wardadhe (ordinäre pro salute
anima-sure quæ sibi plarerent) ib 366. — (?) at nakor ware
siwk, soin henne wardadhe at sköta Bir 5: 87. —
vara af värde, all skinwara som nagat warda RK 1:
(Ky början af Gamla Kr.) s. 163. — lata sik vardha,
låta vara af vikt el. värde för sig, låta sig
angeläget vara, låta sig vårda (om), latliin jdlier
waardha (curate) at tlienna wtskrifft är til a mynne MB
2: 258. her clziarius cardinal leth sik mäst vordha at
främiii all hennes ärendli Lg 3: 554. lät hon sik thor
vm vardha at ther oy skulle vanskilse hända Bo 59.
hwar äru nu the som swa kötlica oc swa fanytlica
läta sik swa mykyt vaardha oc swa stora vmsorgh
hawa vm sina kötlico frändir ib 62. ban . . . lätir sik
alra mäst vardlia vm vara helso ib 71. ib 88, 103, 141,
170, 188, 237, 249. ST 156. VKR 27, 35, 44. MB 2: 182.
Su 241, 357, 378. RK 3: (sista forts.) 5531. — part.
pres, som är af vikt el. betydelse, viktig, i allom
höghom sakom ok wårdande målom KS 72 (176, 79).
jak hawor stoort oc waardhande maal Lg 3: 200. SO
305. owerwägendes richesins merchelige vordandhe
är-endhä BSH 5: 198 (1507). FM 504 (1510), 507 (1510).
om thetta her wordendo maall och erinde ib 592 (1513).
wordhendhe tyd hei]de fförlöpe her inghe pa thenne tiid
ib 587 (1513). 5) hafva betydelse för, angå. med ack.
thot är inera skadlii landa ok fiirderuilse almognus at
welia barn ok ugbur magha sik til kunung, än hafua
thot barn til kunung ther medh ärfda rät är til thz
wald kumith, swasuni thön land haua rön i liaudom,
som thz wårda KS il (27, 12). vm thön mål ther wårda
land ok almogha ib 17 (42, 18). »4 32 (82, 34), 78 (193,
85). SO 47. ihesus . . . vilde nu thädhan fran . . .
göra thz som vara siäla helso vardhadhe (quce ad
sa-lutem hominum pertinent) Bo 63. vi hafum nokot þlit
sigia Jiät idra siäl varþa Bir 4: (Avt) 184. ib 2: 260.
hwat wardhar thik (quid ad te) huru then älla the
lifwa ib 1: 314. hwat wardhar thik (quid ad te) at
döma andra ib. ib 2: 52, 124. hwat wardha thz thik

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0242.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free