- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
933

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vari ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vari

933

varkunna

sam på. med ack. miin ordh swa taka til wara thz
iak matte them swa fore idher föra thz i mattin
idher thäs gladhare göra RK 1: (Albr.) s. 207. c)
gifva akt på, forska efter, bry sig om. med ack. enkto
skulen j akta ällir tagha til wara (scrutemini) myna
acth äller gärningh MB 2: 159. d) lägga märke till,
rätta sig efter, iakttaga, följa, med ack. thz raadh
sculle tagha til wara alle the mz hoffwärk fara KK
2: s. 341, e) taga i akt, passa på. med ack. scal
ban tagha til wara medh godhe forsyyn timans
quä-melicheet j allo thy som köpande är VKR 33. han
thok til wara beqwäman tima oc bcställado them
MB 2: 231. f) afpassa, laga, ställa, bestyra, han
. . . togh thz sa til wara at marsken sculle ther
ey ner wara RK 2: 2960. g) taga rara på, passa
på, sköta, förvalta, bestyra, med ack. tagh thit
äm-bite wäl til wara ST 456. han sculle rikit tiil wara
tagha mz akth RK 3: 730. tho sculle tagha sloth och
stadh tiil wara ib 1093. h) taga vara på, taga vard
om, se till. med ack. skal iak wara mins brodhirs
gömare oc taka han til wara ST 322. i) hafva
tillsyn el. uppsikt öfver, bevaka, med ack. konung
pha-rao lät sin skäukiara oc bakara j tornit läggia oc
ioseph tok them til wara ST 399. the fingo henne
okke see. sa war hon uögeliga till wara takin Bi 164.
j) taga i förvar, taga till fånga, the bönder sidan i
kattungen fara ok togho the däner thor til wara RK
2 : 8922. — taka sik til vara, akta sig, taga sig till
vara. scal syslomaunjn tacha sik ther wtj tilwara
och höghelicha wakta VKR 33. tw tak tik wel til
wara nar thw aff thz tornitli gaar MD 391. RK 2:
2635. — Jfr var, vara.
vari, i». Jfr gardlivari.
varilso (värilse (måhända skriffel) MP 1: 112.
varälae. varielse), n. pl. och f. 1)
förvarande, bevarande; undvikande, tliola genuärdhogh thing
til gndz hedhir oc sina eglina helso oc til synda
var-ilsa (ad peccatum cavendum) Bir 2 : 280. vi skulum
bedbas . . . varilse fore komaskolande syndom MP 2:
10. 2) säkerhet, trygghet, for warilsa skuld
(prop-ter cautelas) ok diäfwlsius klokskap vil iak at en mwr
skal aatskilia badha byggilsinna stadha Bir 1: 53; jfr
4. ib 4: 89. — säkerhet (för en fordran), garanti.
til varälse þiiaaer giäldz sätter jäk hanom ... til pant
mit goz i romvndälef 81) 6: 149 (1349). 3)
försvarande. gudz budhordha olydhna hulkin som jnledhir j
hänna hiärta . . . ilzkona varilse (för värilse?
defensio-nem) Bir 3: 331 (motsv. ställe ib 4: 289 har värilsej.
4) bemödande att akta sig el. taga sig till vara. vor
härra . . . gifui thic sanna bäthring aff giordhom
syndom oc varilse (cautelam) fore koniaskolande
syndom VKR 66. — varsamhet, försiktighet, mz hwat
vyrdhning oc varilse (cautela) ok millom räddogha
niuiide hon banna oc taka han Bo 5. j wärldinna
ledlio skal wara warilso (cautio) ok räddoghe Bir 1:
313. ib 3: 377. Su 413. ð) varning, sighir . . .
bernardus til niänniskionna varilsa. hwat höghfärdhas
thu niuld ok aska Bo 124. thik lofwas at vita nakra
pino j häluite ok skärslo elde ondom til varilsa ok
godhom til hugnadh ok thrininadh Bir 3: 147. ib 1:
74 , 2 : 296, 304, 319, 3 : 34, 452. MP 1: 112. dödha
mauna kallilse wari thin warilse Ber 92. thz var then

förstha varielse liyfflingha fingo Di 245. — Jfr be-,
for-varilse.

varilse (-elsse SO ies), «., ofta pl., ochf. 1)
vistande, vistelse, at hans konunga säthe och mästa
warilsse skulle wara j gamb]a vpsala PK 224. BK 205.
alla gullsmeder skola theras warelsse hafwa och göra
sin gärning i köpstäderna SO 168. Jfr ater-, frail-,
liiir-, sam-, saman-varilse. 2) varelse, väsen.
sonen lian bewisar os sik siälffwan ... ey nw i
träisens liampii oc liknilse, wtan i guddomsens ärlekasta
warilse LfK 126. se ihesum christum jumfruna
ína-riam eller andra helga mon j tlieres eigan forma
eller varilse ib 267. huat iak är i mino warilse
(es-sentia) Su 79. j sinne eghne warilse ib 276. j thinom
eglinom bälgasta warilsom ib 277. ib 81, 89. gudeliken
warilso (substantia) ib 32. at hon thz äwerdelika
bliff-wi om uadhena thz siälffwer gudh är om sälan (för
sälaj natwrennas warilse (per naturam) ib 140. om
gudelika snilles kärlek oc hännas warilse ib 84. mins
enffaldogasta warilses aldra lustelikasta asyn ib 82.
ey wiliaudis mik sigliia j hwario thiu störste
stark-heet haffwir sin grwndh ällir varilse MB 2: 121.

väring, /. Jfr förvaring, äfvensom
bevar-Ilillg.

varkuu (-kund. -kundh),/. [/*/. vàrkunu]
medömkan, medlidande, förbarmande, barmhertighet, thorn
(o: fötrena) thwadhe hon ... mz sorghinna oc
varkunna (för varkunninna; compassionis) tara vatneuo
Bo 211. tha vars herra miskund oc varkunnenna time
(tempore miserationum et misericordiarum Domini Jesu)
nnlkadbis ib 169. rätwisa ok warkundh (misericordia)
. . . the lialla konungens säto fast MD (S) 210. hövvir
drotningene . . . ömka ok varkund owir fatöka ok vsla
män (compassio miserorum) Bir 8: 319. Ber 51. Lg
8: 231.

varkunua (-konna: -ar Bir 2: 310. -ar, -aþe),

v. [Isl. varkunna, vàrkynna] hysa medömkan el.
medlidande med; varkunna sig öfver, förbarma sig öfver,
med dat. el. i dess ställe ack. þinoni döþ varkunna
Bu 74. hau . . . warkunnadhe thera ärfwdho Bil 360.
iosep . . . warkunnar hans hiärta sorgh oc sinna
brödhra genwärdho alf innarsta hiärta MB 1: 249.
iak varkunna (compatiens) idhan thräldom Bir 3: 391.
ib 2: 153. a herra gud warkunne thcn nöd at ban i
then wanda kom RK 1: 3063. andreas var kunnaþe
saloghom karlö Bu 135. biskopen varknnnar hänue ib
144. sälughor karl badh them warkunna barneno ok
miskuniia Bil 268. tha warkunnadhe petrus hanum ok
gat ey haldit tarum ib 349. milde herran varkunnadhe
änkionne som dödha sonin grät Bo 71. varkunna hiinne
(Jungfru Maria) af allb hiärta oc thänk at himerikis
drotning fik ekke rikit for alz änkte ib 18. miskwnnen
them oc warkwnnou (miseremini eorum) MB 2: 140.
ib 1: 170, 198, 429. Bo 10, 19, 20, 163, 231. Bir 1: 31,
344 , 2 : 310, 3: 119, 170. MP 1: 248, 2: 156. liwru kwnuo
thenne them liknas äldber warkwnna, som sithia widli
thorn bordh Su 117. honom är varkunnande at han
föddis til swa storan fatikdom Bo 252. thzta är eth
wndherlikit tingh oc aldra högelikast warkwnnaude
(compassionis dignissima) Su 53. — med prep. ey
varkunnadhe (compatiebatur) thin siäl owir thorn Bir
2: 236. mz allom människiom som i dröffwilsoni ärw

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0245.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free