- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
937

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vas ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vns

937

Víltll

vas (dat. uasse ÖGL B 28: 3. pl. ack. wassa
ib i var. dat. wassum VplL V 16: 2), m. L. vass,
ställe bevuxet med vassrör. i ortnamn, in glanuas SD 1:
617 (i282). Jfr rö-, rör-vas, äfvensom livas, m.f
vasi, wi. [.V. väse. Mnt. wase] L. knippa, väse;
storm-vase, faskin. the böniler barn fram wasa oc skraga RK
2: 1232. otålige inange til fotli met stigher staffuar och
waser Fil 6: 84 (i495, afskr.). — vasa liglire, n. L.

vask, n. [Jfr A. Dan. vask] skämt, flyktigt ord.
är darskaper at döma sina systra for hwart waskith
(pro qualibet trufa) Skrifter till uppb. 66.
vasle, se vätle,
vat (vatt),/. L. Jfr fylsvat.
väter (vaater. vother: -o SD NS 1: 59 (i40i).
wother LB 6: 278), adj. [Isl. vàtr] 1) våt,
fuktig. hänna fingir värö vaatli wordhin aff hans blodhe
Bil 887. Bo 188. tha vi . . . ärom vata af manga tara
rägnsknroni ib 91. kar ther waatli thingh skulu j
latas Bir 1: 290. jak bedhis at vila fätton blilTwe
töör, oc all iordhen thor om kring wari waat MB 2:
88. aff waato iordh ib 1: 79. thz (ett nyfödt barn) liawer
mykin liiärua oc mykitli waatan ib 120; jfr 2. j vatom
(humentibus) stadhom MP 1: 292. wäderith thz war ilt
ok waat It K 1: 3613. han (vintern) er kaldher ok
wother LB 6 : 278. — i vätö, » vatten (i motsats till:
i el. på land), i uttr. i vätö ok [lörro (i þörro ok
vätö), alt mit goz i malabo[ium ... mz allum
til-laglium i vätö oc |iörro BY II 1: 170 (1363). SD 4:
389 (1334?), NS 1: 8 (HOl), 10 (l40l), 18 (140l) O. S. v.
oth godz i üstensbor . . . medh thompt, luvs, aker,
äng, skogha, fiskewatn, qwiirna, qwärnastadha när by
oc fierre, i thürro oc wato ib 14 (1401, nyare afskr.).
— Jfr geuomvater. 2) våt, som (enligt äldre
medicinsk uppfattning) har våta egenskaper, om
naturföremål, naturförhållanden o. s. v. waat keiiuis bätzst
alf thorro oc thört af wato MB 1: 43. är himpna
natura hwarco tliör eller waat hect ellir kaald ib. gamble
men äre wathä ok kaldhä LB G: 278. them magha som
är mykyt hetir oc watir ib 3: 105. mwscatum är wat
oc het ib 49. pwrlök är watir oc kalir ib 52. pipro
rooth är wath oc thör ib 55. ib 51, 53, 54, 56, 59, 69,
78, 149. tarffwas witha j liwath gradu nokor ting ärw
hcth, kald, tör, äller waatli ib 9: 97. ib 96.

vatersot, f. [Mnt. watersucht. Jfr D. vatersot,
vattersot] vattensot, watersoth LB 6: 107 (på tre st.).
Jfr vata-, vatu-sot.

vätle (vatlli VGL XIII. vasle), m. [Fdan. vatlæ.
N. vasle] vassle. VGL xm. dricke vaslan LB 7: 267.
Jfr geta-, osta-vatle.

vatn (vaten Di 287; LB 8: 44; USII 20,- 72 (i5oe),
24: 21 (1512). waten MD 63 (på två st.)-, LB 8: 49;
IISII 20: 221 (1507). wathen PM xxvin (på två st.).
vaptn Di 240; -ith ib. wantn LB 3: 94 (jfr s. us);
-e ib 93 (jfr s. 148J; -it ST 118; -ith ib (på två st.).
vant VGL II J 42. want VML 11 B 2: 6 » var. (på
två st.), wanth LB 8; 41. gen. watns MB l: 210.
waz VML L B 19: 3; jfr sammansättningar, med
art. vatnsens KL 288. wathnsens PM xxxi), n.
[/«/. vatn] L. 1) vatten, ss ämne. smasuennen släkte
bålet mz litlo vatne Bu 134. konungin vatnith a stolpan
slo lv 1627. ath theu dagh skulde koma ath thw itther
bywgbrödh ok driker vatn iipther Di 286. drykkin skal
Ordbok II.

vardha vatn blandat mz bränncstcn Gr 273. ib (Cod. D)
363. fastadhe hon . .. hwari) dagh vidh vatn ok brödh
KL 335. hwart thz klädhe som thera liold kombcr widh,
thz skal thwas mz watne MB 1: 360. stänkia sik mz
wigdho watne ib 502. jnnan thy lande är mykin nödh
at watne ib 210. teknar watn i the hälglio scrifft
gudhlikan kännedoom thy at swa som man seer sit
anlit i watue, swa ma man oc so sin lifnath i
gudh-likom kännedom ib. mz watne wardher wiin oc öl oc
brödh oc alt thz maiinin skal liwa widh thz skal liawa
mäst aff watne ib. funno liwandis watns adhror ib.
tho hafdho funnith got watn ib 211. är . . , watnith
. . . Inighra elementum än iordhin är ib 72. elementith
vathnit doglier motli allom sywkdom PM xlv.
vatnsens uatwr är blöt KL 288. jak düpir j vatne MP 1: 22.
inbära widh oc watn Bir 5: 30. siwdlio thz alth saman
j skärt ööll ellir j watn LB 1: 97. eth kar mz
siwdli-ande watue ib. iij eller fyra stop watn ib 2: 92. jak
slaar oy wht thz fula watn för än jak faar thz rona
GO 597. thn vesth ey j hwat bruiine länksth är vatn
ib 574. swa är at känna dara rad Ii som sia watn a
gaas ib 931. tagli watn offwir howdli thz lüpir gärna
i iirma ib 353. watn ledha i ta gröpa KS 85 (208, 93).
i alla the stundli, ther laurensa martinssons stenhus
är läghra en ini th huvs, tha äglier lauréus martinssnu
anama sigh bäggias wara watn oc drup SD NS 2:
S46 (1414); jfr 2. — bil dl. seo . . . til hwar en flathor
förman, at han ey taki sik watnet ower hwffwdet, at
loffwa thz nokrom at ha|fwa, som ey loffwar siitlffwer
pawen LfK 11. thän som wil taghi liffseus watn til
gilfwius MB 2: 369. — vatten, vattenflod, vattenflöde.
at hanuni gangär ofso iuir ällär oklar ällär vatn SR
32; jfr 2. — Jfr a-, diska-, döpilsa-, kiildo-,
riighn-, salta-, strand-,ström-, ströms-, yighjia-

Vlltn. 2) vatten, vattenmassa, vattensamling,
vattendrag. tha löstos all grundin i iordhinne som
watnen löpa vndor MB 1: 170. öktos watiiin ib. archeu
flöt ower watnen, oc watnin miiktadhos ower mato
ower iordhina ib. tha the (gettema) hafdho sumit
owir thz vatnit Gr 299. vatnanna sundirskiptilse ib.
hwaar sum taker mädh walldz werkum af them i
handum liawer, huus, jordh, vatn öller vatnwerk SD
4: 466 (1335, nyare afskr.). ib 5: 377 (1344, nyare afskr.).
kom savinianus til frnnz til eth stort watn som kallas
secana Bil 460. KS 30 (76, 32). the män i landeno
bodho . . . fylto aater all the watn (puteos) som han
oc hans fadlier hafdho grawith MB 1: 210. thz watnit
som laa inne j iherusalem stadh, som kallas j lästinno
piscina Lg 70. han . . . sände han til vatnit syloe Bo
152. nianghe vngge miincka ens klostars som sto[) vidh
fliutande vatn (juxta ftuvium) Bu 22. konungen sidan
marsken brcff sende mz första opon watn til stocholm
stompde RK 2: 6979. i voris med förste opit vaten
sende forscriffne k: h: sin skep och folk till siös IlSIl
20 : 72 (1506). tesse slot och lenn till förste opit vaten
besittie »6 24: 21 (1512). — vatten (i motsats till land).
at wi skolo haffuo borthe tlieris stare förstis landh
och watten FM 410 (1509, gammal afskr.), rast at
lande, viku at vatne SR 59. hwat the koma åt lande
ällr watne KS 66 (162, 72). ey wntföras aff stocholmo
til land eller watn BSIl 1: 132 (l37l). IlSIl 20: 221
(15117). — Jfr aliuännings-, fiske-, tlskis-, här-

118

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0249.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free