- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
975

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vilia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tilia

975

vilia

ib. willdin ib. sup in. vilit Bo 220; Bir 1: 22. 85.
villit Cod. Holm. A 5 (pà två ställen anf. af
nydqvist 1: 280). welit RK 2: 8753. wiladh FM
609 (1513). welat BSH 5: 435 (1511). part. pres.
viliande. williande SO 294. wiliandis lþplnnds
Lagmansdombok 1490-94 s. 17. Viliandes Sll 57),
v-[Isl. vilja] L. 1) vilja, önska, ängin ma . . . wäl
wilia, vtan gudz nadher lyser för lians luig|i til
godh-wilia MB 1: 351. skal vara som |m vilt Bu 13. tlia
jak ma som jak wil tha gör jak som jak är til GO
239. ä liffwir gummo mädhan gudh wil ib 627. han
hopade konuugsins dotter faa ok konungen han wille
ey saa HK 1". 2887. — med ack. (i sht af ett pron. i
».). gudh wil thina äro Lg 3: 192. iak vilde änkto
vtan han (a: gudh) Bir 1: 25. mannin vilde annat än
gudh vildo at han skulle vilia ib 3: 421. wi
wilium fiot, at þot se allum inannum kunntiktli SV 6;
180 (1350). fonger han ekke tliette oförtöffuet, tha är
jach lianwrn qwitli thet förste jach körner tith, och
wille jach thet ekke fore månge pciiinge BSH 4: 336
(1503). kan thw faa färsk hornhle, tha vill jag thet
hiilst FM 347 (1507). — med underförstådt rel. pron. ss
obj. iak 111a ey göra alt thz tliu vilt Iv 5261. —
med inf. utan at. kan þet . . . swa wara at nnkar
frälsis man vil vndan frälse gangii SV 6: 477 (l345j
nyare afskr.). thän efiän vil siä SK 13. sjsiiiuus gik
. . . til cri8tna kirkiu ok wilde wita hwat theodora
giordhe ther Bil 358. wilin j cristne vara tha skulin
j widher sigliia alt tbz goz j äghiu ib 593. han iir
fatikir oc wil rikir wardha ST 25. hwilken man som
wäl wil signa siu wardhnath MB 1: 258. Here wilia
wäl dö, iin wäl liwa ib 414. han siglier liänne thz
sannasta til huatli hon alf honum liafua vil FI 1433.
the atlier a landzkrono waro villo mängt hawa thz
the vmbaro RK 1: 1669. the willo tliera sword gerna
frosta vpa the hodna taffwesta ib 137. j[acli] wil! wara
sa 1’atig och rik, i mik haffwa wilin BSH 5 : 92 (1506).
iak wil ekke döpas aff tik Lg 670. thäs willo iak gerna
wardha wiis Al 7616. iak vilde häldro vara dödli än
see a liänne tholka nödh Iv 2631. — i förening med
su),erlativ. hertugh fräderik . . . ga|f them gull ok
silfuer til hwariom som mäst hafua vil Fr 2180. —
med inf. närmande sig en omskrifning af fnit form af
verbet (jfr 10). iak idher thz sama radlia vil FI
438-hwi wi len i swa göra widh idlira thiänisto miin MB 1:
288. wilin ey (nolite) drukna wardha af wino Ber 86. —
med inf. föregången af at. för thera siäla holso, som
wilia at wnffly syndaiia Lf K 3. — med underförstådd
inf. engin skal oc [li]är äptir iittar studha wthgöra
firi drap, iitan lian wili SI) 4: 408 (1335, nyare afskr.).
niattw fly om tw wilt Vi 75. ware lian hor tha skuldo tw
slåss mz mik. hwat helder tw wilde eller ey ib; jfr 4.
beviiste cngelen thundalo the othania koeua hulka lian
vildo eller ey vilde (antingen han ville eller ej) matthe
til sik anama Lf K 226; jfr 4. — i förening med
superlativ. kulingen böþ hanom gul ok görsema. som lian
mäst vildo (d. v. s. så mycket han ville hafva) Bu 492.
— med sats inledd af at. þu . . . vil at iorþou suälghe
mik (vis me facere absorberi) Bu 495. swa som lian
(Gud) vnderstodh sik faghran oc faghnadha sälan, swa
wille han oc at flere ware siile MB 1: 37. wil thu
, . . at vi sighiom honom til FI 427. ända altidh

swa thina bön at thu vili at min vili skuli wardha
Bir 1: 39. jak vildo at iak hadhe äldre varit föddir
KL 43. jak wille, at thu waare antiggia kaller ällir
värmer (utinam frigidus esses aut calidus) MB 2:
338. — om föreskrift, förordnande o. s. v. wir . . .
wilium ... at tliätta hallis egli iuir eet land at eno.
utan iuir all |iy iuir vart riki är SV 1: 668 (1285,
gammal afskr.). ib 669, 670. viliora vi at i allom þem
sak 11 ni. som i |iriiskipte gangä . . . fia skulu fio
för-näfnde tolf hundares rätten vpp bärä ib 5: 606 (1346).
▼ilium wi. at hau þitr ewerdelikä se ok ware ib 662
(l347). wi|| jag at thw köpper inig ... xij skeppund
homblo FM 347 (|507; Erik Turesson till sin tjenare).
vill iacli ath tw alzinthet hindher gör ther vppaa
ib 367 (l508). flen lutin wildin vi, at war dotur
ingge-borgh haf ]ie SV 6: 180 (1350). — vilja, fordra, med
inf. utan at. wil koiiunghoii haffwe ... en omöglige
sunime penninger, om ban icke skal brenna byn BSH
5: 435 (1511). — vilja, vilja försöka, söka. med inf.
utan at. ]>o vildo hau annan tiinn bränna Bu 176.
domaren . . . com Jiiir tel hänna sialuar: ok vilde sin
vilia mz väld haua ib 511. vilde huar þera sin
patro-ntim föra fram föri annan ib 50. tha paulus vilde thöm
til guz vända Bil 127. wildu iudha ater wpbyggia
ierusaleni ib 318. wil nokor rätta anuer them lika är
KS 9 (21, 9). fanyt ära mz hulke thu wilde synas aff
niaiinom ok lowas aff them KL 86. komo badhe hunda
oc fughla viliande gripa kötit ib 231. — vilja, vilja
komma, vilja fara. töande sik vilia til hans Bo 7. män
som . . . villo in ij husit ib 68. iak vil honum til Iv
3088. iak vil liär in 0111 iak ma koma ib 4058. wy wylioni
nw strax i swerige i gän HK 3: 1122. at the ville altid
gerno vt fran slotted medli hest BSll 5: 148 (1507). —
vilja, vilja göra, vilja uträtta, bunth vilt thu här
innä Iv 4060. hwnth wil thu tha mz gull oc stcnom Al
6652. — vilja, vilja göra el. tala med, hafva ärende
till. 1111 skal thu se huatli iak thik vil lv 3382. 2)
vilja, unna, vara (vänligt el. fientligt) sinnad (mot ngn),
med dat. och ack. el. med dat. och en
adverbialbestäm-ning. wilia allom göth Bir l: 177. Iv 4358. adam ok
ewa villo ey gudhi ilt swa som diäfullin Bir 3: 421.
vil jak aldra värst gudhi iiiinom skapara ib 141. wilia
bätir andrum än sinum bondum Vil 353. hwar gudz
win skal wilia hwariom månne wäl MB 1: 347. ST
293. RK 1: 3696. för vildo huar hin annan väl lv
4907. 3) vilja, kunna vilja, kunna, liweeni vil iak
tlier foro gifua sak iak volto mik siälfuer thetta omak
lv 2627. — i en efter superlativ följande relativsats.
the wänasta iomfrw man wil se Al 3835. om tbz
hws gingo gropir thre the vänästa ther man vilde
so lv 3820. margroffuen alf brandeborg hade j [1]
dotter the skönaste inan wille see HK 2: 7121. ib 7867,
8374. tha war j rikit the bestå aar som man wille
önska alf wor herra ib 7182. 4) vilja, vara villig,
vara hågad, gå in på. med. inf. utan at. sigin at i
vilin änguin kiittara fiiäna Bir 4: (Art) 185. them (de
tio buden) wil iak thik gerna lära at thu wili for mik
bidhia ST 7. wilt. thu mik throskap oc thiänist lofwa,
tha wil iak tliik rikan göra ib 25; jfr 13. vilt þu ...
tro a ihesum christum ... fia varfiar fm lös Bu 15.
ckristoforus sngbþe sik oigh vilia hanom fylgia. vtan
ban saghfie hanom |ini ban vek nf väghenom ib 498.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0287.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free