- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1101

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - ällighar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

älligliar

1101

iilläghis

Imffwer scrilfwit v (5) öller vi (6) resor epther lienno
BSII 5: 371 (1509). 3) när den talande afbryter
sin framställning och öfvergår till en fråga: och för
öfrigt, iak iir cnelite redder at kampa mz tik, öller
hwre skulii wij nw bärias at iingcn waar soor annan
(bydr þv mer einvigi. en ec hevi ecki til þess heiman
bvizt. eda livat mviido vid nv beriaz. er hvargi occarr
ma annan sia) Di 75. 4) för att uttrycka en
öfvergång i framställningen: men, ocli! jak driffwer a
danmark en skat . . . vpa tliz hüxta tliz forma eller
(Hadorphs uppl. at s. W2) tw skalt sworigho atlier
faa RK 1: 2875. 6) (eller) om ej, så framt icke,
med mindre. Jfr Bergqvist, Stud. öfver den kond.
satsfngn. i fornsv. 54 f. högdliin äntiggia oppe j
liögliom träm, ällir liusom, iillir bergx klippom ther
hon (menniskan) kan sik ey själ ff nidhir koma, vtan
storan liffs wadha, ällir hon nywtir annan til MP 5:
128. 6) [Jfr N. eldor, öller] quam, än. efter komp.
hwi ban skapadho et thing för äller (Cod. A än 31)
annath MB 1: (Cod. B) 530. ingen man hade ther
större ogaiign vtaflf äller j IISH 19: 115 (1506). — Jfr

liii Iller.

iillig-liar.’ (ellighär VOL IV 19: 2, 3), adv. L.

ällighis (-äs. -ins 0. s. v.), se nlliighis.

iillipte (ellipte Bil 85. allifthe Ml’ 1: 352.
allepte MB i: 136; -ta Bu 185. älepte MB l:
136. elleffte I’K 235. ällopte Ml’ l: 79, 83; Su
305; Lg to; MB 2: 105; -ta Bil 975. älloppte: -ta
ib 599. älopte Mil i: 143. älloffte Lf K 159.
ell-olfthe MD 434. älliuppti VfíL IV 16. aliupti ib
14. älliufti ib 15), räkn. [Fnor. ollifti, ellinfti]
L-elfte, iillipto tillien ill’ 2: 50. ib 1: 79, 83, 352. vppa
älloppta dagheiiom ther äpter Bil 599. ällopte dygdhin
Su 305. i älepte bok MB 1: 136. i ällopte bok ib. ib
143. ällopte capituliiin ib 2: 105. ällepta (dygdetrappan
är) at göra got viniim ok ouintiui Bu 185. ällopto
tekii Lg 70. ällipta (;>: oärlikt åthiiiie) KS 50 (l27,
54). LfK 159. elleffto (kristne konungen i Sverige)
war gamble sworker PK 235. MD 434. Bil 85. Jfr
halfällofte.

allis (VML I þg 13: pr.; MELL Kg 10: 2 i var.;
Bil 371; MB 1: (Cod. B) 536; KS 55 (139, 59); Ml’ 5: 103,
123. ellis StadsL H 35; MP 3: 46. ftllist HK 2: 4945),
adv. och konj. [Ä. Dun. ellis] L. A) adv. 1) =
iilla A 1. skal tungan först ena syslo göra, ok ther
näst andra, ällis gur hon mot uaturlik skipilso KS 55
(139, 59). frälsa oss aff tlionna nödhinna ok wandanum,
ällis ärom wj alle fortappade MP 5: 123. 2) =
iilla A 2. Bil 371. MB 1: (Cod. B) 536. 3) deremot,
åter. hoffnieneiio ropadhe . . . vilen j alle liffua liole j
gån til swan vy viliom jdher fela bönder swaradhe ater
swa vy felom oss sielffue liurw tliz kan ga thorren
j ällist til oss fara j finnen vy viliom jdher ey spara
HK 2 : 4945. B) konj. 1) = iilla B b. |iwar
som ther sökir äptir mik ällis mynne nadh Ml’ 5:
103. 2) = äller B 2. Ii war t karit war swa stort,
at ther gik j twå spaiina ellis thro Ml’ 3: 46. — Jfr
iillas, iilliighis.

ällivu (älliwu ÖGL KS 8. älliuu VGL I VK.
alliw ib S 5, Bl: 1. ällyuu SD 5: 563 (1346).
alliuo VGL 11 Fr 1; ÖGL (Cod. B) Kr rubr.; KL
132. älliwo VplL Kp rubr. i var. ällifwo MP 2: 29.

ellifwo Sli NS 1: 156 (1402). ällevo Eu 185. alleuo
KrLL Kg. ind. elleUO Bil 318; SD NS 2 : 205 (1409).
älleua ib i: 77 (1401). ällefue ib 419 (1405). elleffwe
MD 437. ällowo MB 1: 5, 230; KK 1: 1963. ällouo
SH NS 1: 153 (1402). ällofuo SJ 14 (1424). ell0W0 MB
1: 6; SJ 17 (1424). ällofwa Bir 3: 365; ST 367.
äll-1UWU VGL IV IG: 12. alliuw VplL Kp rubr.), räkn.
[Isl. ellifu] L. elfva, liffdhe säm äpter räkning älluwo
aldrugha manna aldra MB 1: 5. ällowo garda HK
t: 1963. ällouo örtughlaudh jordh SD NS 1: 153 (1402).
ib 156 (1402), 2: 205 (l409). for ällofuo läste järn SJ
14 (1424). af ällofuo arom SD NS 1: 419 (1405). Bir 3:
365. medh iilliuo aposlom KL 132. MP 2: 29. MB 1:
6, 230. elleuo siniiom hundradh tbiisandh Bil 318. ST
367. iillevo þusand män Bu 185. ällyuu þusaiid iumfru
SD 5: 563 (1346). ib NS 1: 77 (1401). SJ 17 (1424).
MD 437.

iÍlliÍgllÍS (SD 5: 638 (1347). allaghis ib 638, 639.
allaghis Fil 1: 8 (1387). älleghis MF.LL Kg 12:
1, 23: 9 t var., Ä 13; SI) 5: 376 (1344, nyare afskr.),
566 (1346, på två st.); MP 1: 67; Bir l: 72, 4: 62; Ber
98; .li 4705. allegis Lg 439. ellegis BSII 5: 96 (1506);
HSII 24: 148 (isis), älleghes KL 314. ellegghes
StadsL Kg 20: 4 i var. ällighis VGL 11 Add. 10;
UplL Kk 14: 7 i var.; KL 42, 54; Bo 26, 101, 174; Bir
1: 274, 2: 30, 49, 184. ellighis StadsL G 11 i »or.
äll-igis Bir 3: 53, 108, 246. elliges SML Conf. i var.
äl-ighis Bo 47. ällighäs VGL IV19: 4. elièst RK
(Hadorphs uppl.) s. 266 (Klemmings uppl. elles RK 2:
3553J. älleghins Bir l: 221; Ber 270. älleghings

StadsL K 20: 4 i var. ällighinS Bo 144; Bir 1: 326,
327. ällighens StadsL Kg 20: 4 »’ var.), adv. och konj.
[Jfr Fnor. elligi] L. A) adv. 1) = älla A l.
o borra hielp oss ... ty at itlleghis forfnroms wi MP
1: 67. radliir iak biseopcuom at ban vniuäiide sik til
giidhelikin kärlek . . . älleghis skal ban känna
domarans hand Bir 1: 72. hiilkum dödlie fadhereu syntis vui
nattina ok thakkadhe hauuiii for thy at ban hafdhe
giort 111 i sk un mz draparcnom for guz skuld ok sagdhe
sik for thz wara frälstan aff skiirslo eldz pino j hiilkum
ban sculde ällighis än längir hawa pinadz KL 42.
vm thu vilt dyrka . . . min gudh. tlia vil iak thik
lydha. älleghes skalt thu aldregh vardha mill
husbonde ib 314. ib 54. FH 1: 8 (1387). Bo 26, 47, 101,
144, 174. Bir 1: 274 , 326, 327, 2: 184, 3 : 53. Al 4705.
Ber 98. Lg 439. BSH 5: 96 (1506). HSII 24: 148 (1518).
2) eljest, under andra el. vanliga förhållanden, vid
andra tillfällen, iiiestärämannom louas þitt at liaua swärp.
skyolþ. iarnhat. vapiihanskä. är Jiät oc swa. ät almoghen
driuär uokrä ostyrio af hwiliko bärghit tnker nokon
skaþa þa niaglia þe som var foghat til liäfue. af
mästäriiniaunoinän bära ful vapn swa länge, at þe
satin alinnghän til riittä . . . bär nokor af |iöm allr
androm vapn alläghis. böte fyretighi marker SD 5:
638 (1347). ib 639. 3) = iilla A 2. giwuni vi
. . . hwarri kyrkiu [ler wi liawuni godz i. i swerike
. . . tior vi liawuni jus patronntiis til. ]ire mark . . .
jtcni hwarri kirkiu älleghis þer wi hawum go[iz. oc
egli ius patronatus til twå mark SI) 5 : 566 (1346).
älleghis äruui vi kÐiiiingh magiius skyldughi enä
reysu vt säudä a mot guþz owinum ib. iilläghis skal
alt gruuufolk gyora hwar i sinom staji. som gruuu-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0413.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free