Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - än ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»II
1112
«11
iskiom, som gudhi waro ok än äro wärdhskyllogha,
ath göra tyänist ok lydhno MP 6: 159. jak var ther
byrdheman till oc än är SD KS 1: 365 (1404, nyare
afskr.). thro saraceni än j dagli oppa honom ST 139.
än tho at hon ... tik ... wndherstaar wara höxta
fäghrindh ... än fiärkas hon thot (för tho) tha lankt
fran tik som hon astwndar (longe tamen adhuc di.itat
a suo fine desiderato) Su 98; jfr 12. — än, ännu,
hittills, i denna stund, i denna dag; dittills, i
får-liindelse med negation, ängin än i dagh skyldadhe sik
mz nakrom scriptamaala nadhom ewinnelikt himerikis
lilit iin ey ware ihosu christi dödlier oc blodli MB
1: 104. iak foor äkke än op til min fadliir Bo 326.
ib 140. skudha . . . piltin ihesum som ey iin (uondum)
talar ib 2. tha som iak aldra tryggasta saat . . . swa
som eth blomstrande trää, tho oc ey än (necdum)
til-fulnadz ympat äller rotat Su 160. tw haffuer än ekke
mykit vppa*mik wagat Di 89. enkte hafdlie äu lianin
galit i the huse Lg 3: 213. — Jfr iin HU, iin fia
A 1. 8) dessutom, får öfrigt, wi . . . bidhiuni än
allä män ... at the läten warä wnderdanä i fridhe
wära SD 4: 466 (1335, nyare afskr.); jfr 3. — dessutom,
derjämte, tha mäniiiskian är vng oc färsk, tha är
na-twran swa heet, at hon nöter swa mykin mat, at han
fullar thz blodh som hiten nöter i liweno oc än swa
myken owerwätis at likamen wäxer äpter sinna natwra
myklikheet MB 1: 108; .ifr 3, 4, 9. 9) äfven; till
och med. ma man .. . thänkia thöm som ther äru alla
sionga. alla gliidhias oc frygdlias. vilt thu oc än sighia
at the danza oc sia handomen saman . . . thz star
til thiin Bo 251. thz som förra syntis vausanit oc än
omöghelikit ib 132. säl vare the smamöön. ok än stora
mön mz. som viirdogh rare vagga tholko barne ib i.
at en hälgher patriarcha hafdlie fyra husfrwr oc än
twå syster MB 1: 221. ib 304. augustinus sigher . . .
at lijffs trä födha förmente likamenom at rotna oc än
äpter syndina, tlia matte han länge hilbrighdho liwa
än honom ware lowath at äta aff tliäs frwkt ib 107
mannen veet aldzstingis litit af thy som är ämwä’
naturlika thinganna som minzst äru värdh ... ok
än thz han veet skal han faa mz myklo fiikt ok
daghliko ärfwodhe Su 399. swa haffwa månge kommith
til herradöme, oc än fangith konwnga rike PM 15.
takande vppa sik thrälsins hain oc liknilso. ey at
enast i the måtto som han tok mandom mz os som
tliräle varom, vtan än onytlikx thräls Bo 32. skullom
vi os vidh tholkan . , . eld ey at enast värma, vtan
än bränna ib 242. ib 90, 112. MP 1: 217. ey at enast
röktadhe han thz af gudhi vtan än iämuäl (immo
etiam) badho trä ok barkir som vaxa i thy rikeno
the äru godh for ether Pa 5. ey at enast the siä]ffue
twingas sannindeua tighia . . . wtan än iiimwäl them
som hona tala äffter thera makt förhindra Su 153.
än om the sant swäria, likkawäl höffwes thz illa gudz
brudhom LfK 160. Bo 123. Jfr än UU, än jia A 2,
B, än tha at, än þo, äu þo at, iiu tho tliät, än
thy, äu thy at, iin tliät. 10) till och med,
redan. nw ögxladhos the swa mykith, at än för än noe
do, tha waaro kompne aff hans sönom fyra tliwsand
oc tiwghu oc hundradha män MB 1: 174. the sama
jomfrun grep siälinna maxsan än för (måhända står
dock än för i st. f. för än; quasi antequam) hon
kom vt aff munnenom Bir 8: 263. 11) ock, din. i
satser som uttrycka ett medgifvande, kan thu vinna
än tafflith tlia, badhe thit ok hans skal thu honum
fa FI 120). badhe än iak. älla nakar annar tbik.
at thu skulle thera handa göra aat honom . . .
liko-uäl skulle thu tliz ey göra Bo 18. ware ber en c
wepnethe men han toke mek ]ikewäll bort om ban
wilde Di 2. ekke rädlies iak tliesse xij om iak ware
än alleyne ib 89. om thu än bedz halfft mit rike thz
skal tik giffwas MB 2: 187. nw om än (et si) allir
aluioghin wil lydhande wardlia konungenom antiocho
oc bort gaa aff theras fädernis lagbom . . . iak oc
mine brödher oc söner sktilom oc wi]iom bliffwa widh
waar förfädhers lagh ib 224. wari ... ey abbatissan
oc systrana mykith büghelicha ... at lata noghra
stechirhws systor wt aff inlykkeno .. . thoot hon än
wille gaa til annan ordin VKR 27. täkkes tik längher
min tiänist, thz aan iak tik wäl, thy thz ware än i
alla thina liffs dagha Lg 3: 687. ib 24. LfK 157, 160.
Jfr än for thy, iin huru, iiti likoriil, än ]>a
A 2, B, iin tha at, än fio, iin þo at, än tho
thiit, än thy, iin thy at, äu tliät, äfvensom um
ok än. 12) likväl, det oaktadt, vi skulum göra
räkningsskap for gudhi oc hwar re creatwr aff allo
waro liwärne. oc än thort thw lee KL 261- thorf ban
daghliea prestin vidhir oc än wil han prefitiu thrykkia
nidhir MD 80. RK 8: 1280, (sista forts.) 5243. Jfr iin
alt likoviil b, iin likoviil, än tho alt iikoväl,
än tho iikoväl under Iikoväl, äfvensom än |ia
A 2, iin thäs hiilder.
Särsk. förbindelser (med afs. på hvilka dock i vissa
fall än, k ond. konj., torde hafva öfvat inflytelse):
äll for thy, konj. om än; fastän, wndher ihesu
kors stodh hans modher inaria o aldra warkunsanimasta
ordh nw än for thy (quamvis enim), o mine inälffue,
oc idlira skulde innerlikast röras at sörghia oc
war-kunna . . . dröffuilsom thäs mildasta wars
atherlös-ara ... a korseuo hänghiandis, besynnerlika tha
liko-wäl wi ... tilbör os enskyldelikare heniia (Marias)
. . . dröffuilse aminn&t Su 210. — än lluril, adv.
1) huru än, på hvad sätt än. jach skal fynna söwekiu
än buro thz ganga kan Di 277. 2) huru ... än,
i huru hög grad . . . än, huru mycket . . , än. aff
engo th i ii ge morra ... än hwru (quantumcunque)
thwngt thz är Ber 278. — äll likoviil, se under
Iikoväl. — äll nn, adv. ännu, ån i denna dag;
äfven nu. bär mädlier magh en nw swa väl som tha
straffas människiona tryska ok läthi Ml’ 4: 195. medh
mine älskelica hustru jaa ok samptykkio, som ännu
lifver SD NS 1: 365 (l404, nyare afskr.). tha gaf iak
then helfftena af tlien fierdodhelen . . . oc Ännu gifwer
ib. myne swoue haffwe ther städigt legatli oeh äu nw
Iiggia paa myn swaara kosth och tärningh BSH B:
370 (1509). — iin fia, adv. och konj. A) adv. 1)
<ià ännu, på den tiden, iag war än tha noghot
hel-brigda oc stark RK 3: (sista forts.) 5690. — i
ßr-bindelse med negation, thz war ängen osidher än tha
i wärldinne at hawa flere husfrwr . . . oc ey war thz
än tha forbudhith aff gudhi MB 1: 222. christi
man-dombir syntis ey än tha (nondum) Bir 3: 470. ekke
wiste wädike än tha (enn finnr Vidga eigi) at lians
swerd war borto Di 67. 2) äfven då, äfven i den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>