Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - ändelanger ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
äiidelanger
1121
iiudelika
1: 351. 2) fulländning, fullbordan, skällikhetin är
. . . fulcomnilsanna ändelykt (consummatio
perfectio-nis) Bo 138. — iindailials (ande-), adv. ändtligen,
nödvändigt, erchebiscopen metli erie karlsson ok llero
sino brödrä ok wener hielp wiliä jo ändemals til nödo
oss at tagä ok anname konung cristiorn igen HSU 7:
11 (1167). — älldamat, n. ändmått, builken
mäster-suen (i tunnbindareyrket) wi|| arbete för sigb sielff,
han skall först gà till åldermannen, och ther tago
lijckstock, niärckebnst, ändemåth och briinnemärcke
SO 223. — ända mening (ändhe-), f. syfte, är
tankendes om, i hwath grwndh och ändhemeningh
thet görs HSU 5: 89 (1506). — iiuda ordli, ».
slutord, rilttir tronna predikare ändado sit lijf mz
iinda ordhe tronna Bil 831. — ändara (enda-,
ände-, endhe-. -raa), m.f ff och n. råmärke
vid ändpunkt af rågång el. rå linje, eith markland
jord, hal|ft ligger thet ij bodhakarlaby widher sydhra
ändaran i nora sokn i walä hwndare, oc annat hal|ft
markland i byrwaloin SU AS 1: 389 (i404). ib 2: 696
(1413, nyare afskr.). ath the badhe gangit retta syn
ända raa j mellan UD 1: 92 (1440). samfelte the
sik först wppa bådo sijdor oin änderadh som är i
gwdsarwhitto damsiö, thor möter twna, skiedwi och
wika ib 147 (1492, nyare afskr.). thaa stodh en steen
widh elffwen i bakkanom then gilladhe the Iför
endhe-raa, män Here raa kwndho wii ther ekke fynnä ib
149 (1493). ath saa war samtykth oc giorth thaa
ladhes eth endaraa som gamalt haffwor waridh ther
som weghen slepper reth j wrnäs broo ib 150. att wij
först gingo att sce och för rätt funne, att först, änderå
skulle wara wijd busketächten ib 172 (1499, nyare
afskr.). thesse för:no landz synemän sworo att, thosso
elftersehrefne iiro rätto rå&r emillau kyrckeby och
witziälä, förste huffwudh räàn, korkia kotkanniemi,
modell räàn satula kiwi, andre ende rä&n suden hauta
BtFll 1: 60 (1483. nyare afskr.). från eenda räån och
till annan endan räå (för enda råå el. enda Mn) ib
88 (1467, nyare afskr.). — iinda tharmber
(enda-LH 7 : 263. ende- ib 260, 262), 771. [Jfr Ä. Nhl.
endeldarm] ändtarm, om onde tarmen gar wtt LB 7:
260. ib 262, 263.
äiidelanger, adj., se ändilnnger.
äudoledhis, adv. verkligen, i själfva verkett ath
iag nw strax ffeck viisso scrilfuelse ... at the
aff-skorne rydzer ändeligo Ifnlacthendis äre offorlölfret
thenne agnen skadhe]igo bei-öke scole och ändheledis
allredhe thädhen till väghe dragne rara FM 524 (l51l).
iiudelika (endelica. endelicha VKR s.
ende-liohä Sli 4: 467 (1335, nyare afskr.). ändeligha
Di 239; RK 3: 3776. ändeliga MB 2: l3o, 287; Lg
637. endeliga SGGK 103. ändeligo FM 524 (1511).
endelighe ib. endelige BS11 6: 523 (isi3).
ändeleka Bu 414; Sn 187. endalika FI (Cud. B, C) 594.
endaligha UK 2’. 1379, 1865. ändelik (i rimsl.) iv
4120. ändlika GS 28 (1375, orig.)), adr. [Fi.or.
euda-liga, endiliga. Jfr Mnt. eudeliken] 1) ända till
slutet. mina graf ... ok mins systersons nicudemi som
badha hioldum endidica skiära ok (liusa cristua thro)
Bil 283. 2) slutligen, till sist, ändtligen, omsider.
þu döve pino mäfi truldom. än ändeleka srulu pä
sar-leca bita Bu 414. hwath them skal til koma ändelika
Ordbok II.
(extremo tempore) MB 1: 416. the skulo sighra asyrie
land, oc ödha hebreisca män, oc ändelika skulo oc
the fordärwas ib 417. ey thörwa the wäuta sik
ändelika himerike ib 409. ib 347, 348. hwar skal tha
ändelika j döden stiälpa PM xxvn. han senkar äkke
vtan kombir ändelica Bo 113; jfr 6. hafwor thu
ändelika stadh huxat thik ther vm at tro a mina
gudha Bil 903. 3) afgjordt, för alltid, jordbin skal
äldre mz köp eller salw bort ganga ändelika (in
perpetuum) fra sinom herra MB 1: 373. at i akten . . .
ryuia ändelika vndan idhrom rättom herra til wara
owiua ib 299. at wi skuloni ey mngha wäuta, at gudh
war honum ändelika wredher ib 435 . 4) i grund,
alldeles, thz (o: templens fatabur) ändeliga at skiuna
MB 2: 287. — i förbindelsen ändelika vist. är
kun-ungr orättr, td är thz ändelika wist, at hans il ok
odyghdelike åtliäue ofräghda ey Atenast han ok hans
rike, vtan ok hans barn ok barna barn KS 49 (125, 5S);
jfr S, 6. Ber 272. 6) afgjordt, bestämdt,
oåterkalleligt. hafwir thu ändelika stadhghat mz thik ath
thu skalt engaledh hedhra wara gudha ST 108. —
bestämdt, ändtligen, nödvändigt, ovilkorligen, wi willium
eudelichä at war stadhue . . . hälldes SD 4: 467 (1335,
nyare afskr.). ib 5: 378 (1344, nyare afskr.), 567 (134«).
en wilde ändelika dräpa sin owin KL 33. lät them
vnd-irstanda at han ändelica ville at the skullo ga til
skips vtan han Bo 91. iak vil här in rät ändelik Iv
4120. KL 34. Lg 637. MB 2: 130. Iv 552. Al 10232, 10360.
RK 2: 1199, 1379, lf-65, 8: 3776. gunnar konung menor
ändeligha ffara ferdh Di 239. at the alfskorno rydzer
ändelige ffulacthendis äre offortöffret thenne lignell
skadhelige besöke seole FM 524 (1511)’, jfr 6. tha fik
ban see ena bro owir hiilka ban scuIde ändelica ganga
Pa 19. thu skalt ändelica giata mz honom Bo 166.
skal jag ändelika swa snart fara aff tässe lustelika
wärldh Su 234. ij skulin endalika hor gladhi vara FI
(Cod. B, C) 594. iak skal liilr nu ändelika iu Iv 4111. iak
hafuer lofuath a mina tro thz iak skal ändelika göra swo
ib 2920. skalt thu oc ändelica fasta, tha skalt thu
sonipn-inn längia Bir 4: 129. gudh fadliir ville at han skullo
ändelica döö Bo 184. män thz skal wara endelika
al-moghans tarf at haua kunung enwaldugan ... ti
spiria wise män . . . hvat, thet. är mera alinoghans
tarf at haua kunung äpte byrd älla weli alinoghans
KS 9 (22, 10). ib 65 (160, 711, 71 (175, 78). Bo 167. GS 28
(1375, orig ). Iv 3692, 4432. Al 3717. ST 16. värö månge
fafängo tima for the godha gerninga oc j blund thorn
liulke ändelica ägha vpfyllas (vacua tempnra, qua
necesse est, ut omnia impleantur) Bir 2: 203. hafdhe
tha längre standith the striidh tha måtto iak
ändelika dö Iv 5187. thu wardher endelika pino thola, ellir
gudhum offra Bil 535. äru nakor thing görande j
stegherhiiseno ändelika aff wärdz folke, tha warin
ther när en ällir twå aff focariis Bir 4: 100. VKR 3.
sigher ban iice, som waldher wardher böthe giIdeiio
j (’/>) mark peninga . . . oc wara (för waiej endeliga
aldhorninn i andra aarenn nestli elltherlo mendo SGGK
103. kungör iak . . . honum at ändelica är gudz vili
at han skal rasklica koma til rom Bir 2: 251. Al
7792. — iu ändelika se iu 5. G) visserligen, för
vissa, ändelika (utique) är thänne mannin mandrapare
KL 175. ib 202. tilbör idhir ändelica glädhias mz os
141
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>