- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1139

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - äptirfylghia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

äptirfylgliia

1139

iiptirkomande

Bir 5: 104. thinom epterdöniilssom ok fotsporom haffuer
jak epter fölkt eptor mina fatiga makt Ml’ 4: 197. i
som för mina skuld ||ä|fwen owergiffwit alt thz i
ätten, oc haff weil mik äpther fölkt (secuti estis me)
LfK 20; jfr 1. huar en som wil komma iipther mik
han skal widhorsighias sik siälffwm oc taka sitli
kors oc äpther fölia swa mik Su 191. — efterfölja,
efterlikna, med dat. el. ack. lärdlie hon huru andre
skulde hanne äptefölghia KL 328. hwilkra äftirdönio ...
gud|i vnne oos . . . äftirfölghia ib 178. äptefylghandis
hans liälgho sidhoni ok lifwärne Gr 325. mina
gärn-inga iiptlierfölia Su 194. G) följa, efterkomma, rätta
sig efter, lyda. med dat. el. ack. for tliän skuld at tho
lietelicarc äptir fylgliia tliora ondo äggian oc
frest-ilsom än varom godhoni radhoni Bir 4: 123. at han
ey äptirfölgir allan olofflikan kropsins lusta oc
åstundan Su 348. — abs. som ey wille epter fftlghia Ml) 389.
— efterkomma, söka utföra, nar han haffde nakra dagha
äptherfölkt sin wilia Lg 3: 185. 7) följa, söka nä,
jagi efter, eftersträfva. thäniie ängil ok jak
äpte-fölghiom ok jäghoin (insequimur) eet thing os
nstund-elikit Bir 3: 424. vi badlic iingillin ok jak
äptefölgh-iom ena hradli ib 426. hwilke owennatto älska galfuor,
äptherfülghia (sequuntur) timelika lönen Su 260. —
Jfr fylgliia äptir.

äptirfylgliia (-fylgha), /. efterföljelse, alf thera
äptirfylgho ok tyänist, ther tho giordho warum herra
MB 5: 124.

äptirfylgliiaude (effterföliende), n.r det som

följer med (ngt), tillbehör, giffuo tha bröderner ena
tunno üll ok ena skyncka mz tess effterföliende SO
145 (jfr twå skyncker med alle sine tilbehörilso ib
146).

äptirfylghiare (äpter-, äpther-. äffter-,
äpte-, -fölghiare. -fölghare. -föliare), m. [Ä.

Ban. efterfølgero. Jfr Mnt. navolger] 1)
följeslagare, ledsagare. iomlTrtiu mz sin brodher, oc tlieras
äptherföliara I.g 3: 300. 2) efterföljare, en som
följer (ngns) föredöme, om i ärin godhra älskarn
äpto-fölghiara Bo 124. han är ihesii christi saiidher
äffter-föliaro (imitatör) Su 194. hwar en troen gudz weu,
discipiilus oc äpterfölghiaie ib 348. ib 349, 350. hwilke
som wilia warda gudelika snillis oc lienna lärdoms
ödhmiuke discipuli oc äpterfölghare ib 364. LfK 20.
diäffwlsens äptherfüliare ib 8.

iiptirfylgliilse (äpther-, epther-. epte-.
-fölghilse. -fölgelse), n. pl. och f. 1)
efterföljelse, efterföljande, efterliknande, swasom godhra
manna eptefylghilse gör at giordha synde afskrapins
swa gör ondra manna eptefylghilse at niänniskian
takir ey at euast ond lön for sina synde. vtan ämuel
for andra manna lifuerne Ml’ 2: 162. thina siäl
astundilse ok lioop värö . . . välloktande til aldra
äptirdöiue ok äptirfölghilse (exemplum et imitationem)
Bir 3: 315. withi för sanno tho gudelika
äptherfölg-elscn (imitationem) wara . . . mik swa täkka, som
thz haffde warit om lian manlcka liaffdhe mz mik i
stridenne standit Su 191. 2) lydnad, tjenst, för al
eptherfölgilse nianzskap lydna och tiänisth hwilka the
alla oss och danmars krona göra och holla
plict-oge wara (för waro) SD 5: 210 (öfvers, fr. si. af
\m-talet).

iiptirfylglming (äptherfolgnigh),/. =
äpt-irfylgllilse 1. mik korsfästom til äro oc
äptherfölg-nigli (imitationem) Su 192.

äptirfiirdh (eptirferd), /. L.
nptirgttrþ (eptir-. epter-), f. L.
äptiriiiglia (äpter iagha Fr 523; -ar lv 775),
v. [Jfr Mnt. najagcn] jaga efter, förfölja, eon riddare
mik här äpter iaghar lv 775. Fr 523.

iiptirkal (pl. dat. -kallom), u. senare anspråk t
återkallande? lot thät (o: ärffue) lians bysmarket
for-liempdom vp fritt frälst ok akärolöst foro allom
äpter-kallom SJ 7 (1424).

iiptirkast (epter-), n. efterräkning, bakslag,
repressalier. vthan alt argt, bielparäde oc opterkast
Bill K 194 ( 1457).

iiptirkoma (äpter-. äpther-, epter-, effter-,
-komma), v. [Á. Dan. efterkomme] 1) komma
efter; förfölja, naar stridz niännener fingho thorn see
sik äpther komma MB 2: 128. 2) komma efter,
följa efter (i tid), swa at förra arsins äpterste dagber
ware tliäs aarsens förste dagher som äpter komber
MB 1: 63. 3) komma efter; komma att lefva efter
(ngt) el. senare (än ngt), wi som äpter komo lians
pino oc dödh MB 1: 490. — senare komma, senare
inträda, (bland klosterfolk är sed, att de, som tidigare
inträdt, hafva mer att säga, ehuru) audre epterkompno
äro äldre oc jämwitrc Lg 978. — komma efter,
efterträda. huat vm nnkar rikcsiiis deol bortlätis mz
nak-rom gafwom huat ey skullo thou delin atirkräfwias
aff thorn som äptekomo (successore) Bir 3: 399. —
komma senare, komma efteråt (för att utföra ngt)?
hittas the wisasta ymst hawa om talath. the wisasto
hawa äpter komitli the satto thera ordh som ymst
hawa saglit MB t: 40. 4) återkomma, komma
tillbaka. tha eth ar for gangit är tha skulen j warä
offtor kompne ber lv 1898.

äptirkomnnde (äftlr-. äpter-. äpther-.
äfft-er-. epter-. efter-, effter-, äpte-. äfte-. äpth-.
-kommande, -kommende. -komandes.
-komandis. -kommandis), p. adj. o. subst. m. [Isl.
eptirkomandi] L. A) adj. 1) efterkommande,
efterföljande, (närmast) följande, skal hon them läsa
nakor reglouna capitula, oc huar hon lyktade ther
böri j äptirkomande (sequenti) liälgd Bir 4: 61. om
larsmossone 110st efterkommendo Lg 3: 350. i nästa
nnttenue äptberkommande ib 187. i thy aroiio ther
niizt äpter komande är SD NS 1: 104 (1402). nest
opterkomande däkinen . . . herre birglier fornögde
forscripna niels olson i skedwj fore then fämpte öran
1’pplands Lagmansdombok 113 (1493). — efteråt
kommande, följande, kommande, nndra äpter komande
synder MB 1: 349. swa läuge dröffwilse staa twiiiga
the mannen . . . stakkot är thera beskhet, än
äpthor-kommande liugswalilsen äro äwerdeliken Su 171. —
kommande, framdeles kommande, j äptirknmmandom
dagliom MB 2: 11. Su 253. the människior som j
äptherkommaudis tima (in futurum) i thonna
renliff-nadh skulu ingaa Bir 4: 70. — framdeles blifvande,
med tiden framträdande som, med tiden visande sig
vara. at hon giustan aff siu barndom swa vuderliga
vtkende ok vederstygdes alla skörhet, epterkomande
ok vardande sanno renlex älskerska ok dörkerska jn

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0451.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free