- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1223

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - frödha ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

friiühn

1223

rit

rot-, purlöks-, renfanu-, riit.o-,
sinnps-, syro-, vnlmoghn-,
val-niogho-, väghhredho-frü.

Sill. :i47 sp. 2 r. ll nedifr. eft. 8. till.: Jfr fratllia.
., 348 „ 1 r. 21 uppilr. eft. fugel till.: (snarare
fugul, se Ottelin, St wi. öjr. Coil. Huv.
1:

„ .. ., „ r. 28 uppifr. eft. 141. till.: fog’hol Lg
3: 166.

., » „ „ r. 19 neil i fr. cft. pa-, till.: skogll-,
„ „ „ r. 10 nedifr. eft. 393. till.: — fllghla
kyn (-kön MB i. 359. fogla kön ib
(Co d. B) 56l), n. fogelslag, foglar. MB
1: 359, (Cod. B) 561.
„ :u!i ., 1 r. 7 uppifr. eft. (-adhe), till.: v.
„ „ „ 2 r. 31 nedifr. eft. ni.’! till.: 1) samtycke,
instämmande. Sf) XS 2: 401 (1411). 2)
„ 351 .. 2 r. 1 uppifr. elt. Jfr till.: aftinds-,
agha-,

.. ,. „ „ r. 5 uppifr. eft. genom-, till.: gliidllis-,
., „ „ ., r. 6 uppifr. liis: Ilats-, helll-, lllllingS-,

hiigonia-, liiirilsko-, ilhiirdsko-,
„ _ „ „ r. 7 uppifr. eft. kiiit-, till.: korro-,
„ „ „ r. 8 uppifr. eft. liitis-, till.:
iilis-t lian ka-,

., , „ r. 9 uppifr. eft. piagllO-, till.: |iris-,
i|vit>a-,

. „ „ „ r. 10 uppifr. eft. sorgli-, till.: sorglin-,
st|valdra-,

. ., .. „ r. 12 uppifr. eft. tara-, till.: tro-,
„ „ „ „ r. 12-13 uppifr. liis: thriitto-, under-,
unders-, vanska-, vatii-, vatiis-,
vreds-, vredhls-, viidher-, värk-,
värks-, iilskogha-, ängslo-, iiro-

„ 352 ., i r. 12 nedifr. eft. 8) till.: bekräfta, styrka.

thet wiliom wij . . . thyglia oc samm oc
moth warom räätli fult.fölgha SD XS
2: 811 (1414). —
„ 353 „ 1 r. 7 nedifr. liis: fillllVils,
„ 355 „ 1 r. 10 uppifr. eft, (l44l). till.: Jfr oflll-

koiuiiadhcr.
„ „ „ „ r. 11 uppifr. eft. flllkomnas, till.:
fullkomnas, Juliändas. Bir 3: 231. —
, „ „ „ r. 24 uppifr. — Jfr ofiilkomnadlipr.
utgår.

„ ,, „ „ r. 30 nedifr. eft. 322. till.: 3) stadfästelse,

bekräftelse. SD XS 2: 666 (1413).
,, „ „ 2 r. 27 nedifr. eft. iv. till.: Jfr
oful-koiniiiii.

„ 356 „ i r. ti nedifr. läs: Jfr ilzko-,
itro-flllle-lika.

, „ „ 2 r. 21 uppifr. läs: fllllliakt (fol- BSII

3: 173 (1466)),
„ „ „ „ r. 28-27 nedifr. läs: fiiltmnon
„ 358 n I r. 1 uppifr. liis: 1’lllrikelika, adr.
., „ , „ r. 25 uppifr. frf. fulskapatlher insätt:

falska, se fylska.
- „ „ „ r. 30 uppifr. frf. falskriya insätt: ful-

skiiil, se skiiil.
„ 359 „ 2 r. 29 nedifr. eft. vuntj till.: L,
„ 360 „ 1 r.- i2 uppifr. eft. vatn-, till.: vatna-,
„ „ „ „ r. 31 liedifr. eft. koppo-, till.: qvinno-,

Sid. 360 sp. 1 r. 8 nedifr. eft. (l407). till.: — do/era.

at prebende eauonicales faa äre och
ringe fiiliderede FH 1: 57 (|486, gammal
afskr.).

. „ - r. 2 nedifr. liis: Jfr il-, ilz-flllldðgliei’.
, „ „ 2 r. 26 uppifr. eft. (1505). till.: fölieacht-

igk BSH 4: 337 (1503).
„ 361 „ 1 r. 3 uppifr. eft, fölia till.: GO 7;
„ „ „ „ r. 10 uppifr. eft. 10. till.: földe ib 12.
* v v 1 r. 11 uppifr. eft. folde till.: Di 12;
„ „ , „ r. 21 uppifr. eft. fölkt till.: Bil 26»;
,, „ „ 2 r. 22 uppifr. eft. 195. till.: 10) fullgöra,
förrätta, hwilkin skalfoghate ey lölglic
sit änibite SD XS 2 : 830 i var. (1414.
gammal afskr.).
„ „ „ „ r. 22 uppifr. i st. f. 10) läs: 11)
, „ , „ i’. 23 nedifr. eft. 209. till.: 2) efterfölja,
rätta sig efter, efterlikna, med dat. at
fölgiiia oudoui ok vraugom iiiauuoni äptir
Bir 1: 69. at. fðlghia minom gerningom
äptir ib.

, „ , „ r. 2.1 nedifr. i st. f. 2) läs: 3)
„ „ „ „ r. 19 nodifr. ill-, utgår.
„ „ „ „ r. 17 nedifr. läs: hem-, äptir-fylghia.
„ 362 „ 1 r. 21 uppifr. läs: snarare
„ „ „ „ r. 30 uppifr. eft. 29. till.: — fylla,
uppstoppa, BK (Cod. B) 208.
„ , „ „ r. 15 nedifr. eft. aterfylla. till.: —
fylla i gen, gifva ss ersättning. SD XS
2: 715 (1413), 728 (l4l3j.
„ „ „ „ r. 8 nedifr. liis: o-fylter samt fulla.
„ „ „ „ r. 5 nedifr. läs: Jfr krop-, Sila-, tik-,

viidher-,

„ „ „ 2 r. 11 uppifr. läs: fullesth. fylles),

„ „ „ „ r. 29 uppifr. eft, 1400-tø/ei). till.: 2)
motsvarighet i värde, göra fyllest, (fullt)
motsvara, sa ad syu mark göra eun
löd-ogliii mark fylles SD XS 2: 842 (1414).
„ „ „ „ r. 29 uppifr. i st. f. 2) läs 3)
„ 363 „ 1 r. 7 uppifr.. frf. fvn insiitt: fyltioilil,
/. L.

„ „ „ „ r. 9 uppifr. eft. för till.: förr VKlt
9,’ 44.

„ „ „ „ r. 7 nodifr. frf. fyrafaldelika insätt:
fyradobel (fijre dwbbel), adj.
fyr-dubbel. HSII 24: 101 (1517).
, „ „ 2 r. 3 nedifr. eft. mynt. till.: Jfr
Hildebrand, Sv. Medelt. 1: 853.
„ 364 , 1 r. 22 uppifr. frf. fyrniis mäter insätt:
fyriuilse, ». pl.t Jfr> niisfyriiiilse.
„ „ „ „ r. 27 uppifr. frf. fyrna insätt: fyrni-

ning, f. Jfr niisfyrmniiig.
„ „ „ „ r. 16-15 nedifr. (förra—adv.) utgår.
„ „ „ 2 r. 23 uppifr. eft. 180. till.: — först, till
en början, vid första påseendet. MB 1:
96, 99, 100.

„ 36.Í „ I I-, 23 nedifr. läs: i förstone
(handskriftens läsart) GO 614.
„ „ „ 2 r. 12 uppifr. frf. fii insätt: fyrviirande,
p. adj. L.

„ „ „ „ r. 29 uppifr. eft. (1402). till.: the (träl
och trälinna) äru hans fä MB 1: 336.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0535.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free