Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - krus ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
krus
1254
kiillara hals
Sid. 697 sp. 2 r. s uppifr. frf. krns, n.f insätt: krus,
n.f Jfr piirlo krus.
, „ „ „ r. 24 uppifr. eft. krut. till.: brendhwijn
till krwdh Murberg, Vitt. Hist. och Ant.
Akad. Handl. 4: 337 (i handling fr. 1469;.
„ 698 „ i r. 3 uppifr. frf. krykia insätt:
kryde-niir (krytinär), m. [Mnt. krudenere.
Jfr Mhl. kriutener, krutener] en som
handlar med kryddor och läkemedel,
spe-cerihandlare, apotekare, ss tillnamn.
hiu-rico krytinær SD 4: 128 (1329). sigillis
. . . øndonis had ha et laurencii krydcnær
oiuiuni nycopie ib 477 (1336). Jfr
Bries-korn, Medeltida yrkesnamn s. 8.
, „ . 2 r. 14 nedifr. eft. 98. till.: — kräfva,
fordra, erfordra, äpte allo thy som
tharfwin kräfwir Bo 12S. ib 131.
„ 699 „ 1 r. 14 uppifr. läs: lagll-, til-,
lipa-kriilia,
„ ., „ „ r. 18 uppifr. eft. (i406). till.: Jfr arf-
kräfnlng.
„ „ „ „ r. 24 uppifr. läs: kräft (trol.för ett urspr.
kraft; jfr Cederschiöld, Rimlista till
Ku-femiavisoma och F.rikskrönikan s. 22).
„ 700 „ 2 r. 23 uppifr. frf. kul insätt: kugluil,
se kuvul.
„ „ „ „r. 28 nedifr. läs: biärgS-, iords-,
iordli-, leona-, sten-,
styrto-„ „ „ „ r. 26 nedifr. läs: Bil 614; jfr tllürka,
/. 4; viita, /. 1.
., „ , , r. it nedifr. eft. 82. till.: thera swena
lupu hwar annan vm koll 11K 1: 891.
„ „ „ „ r. 7 nedifr. eft. L. till.: sani-,
S|l|ider-kulder.
„ 701 „ 1 r. 3 uppifr. frf. kulle insätt: kulla,
f. Jfr inoraknlla.
» n „ r. 9 uppifr. frf. kullotter insätt: knlle,
m. [Jfr Skànedial. (Vemmenhög) kulla,
f. svart sto el. svart ko; ss namn på sto
el. ko (enl. uppgift af Förste Bibi. A.
Malm)] svart hästf ss hästnamn. equm
nieum dictum kullæ SD 4: 586 (1337).
och: kulle, m. Jfr riskulle.
„ „ „ „ r. 19 nedifr. Iäs: /rån Comen i Flandern t
Jfr Hildebrand, Sv. Medelt. 1: 707.
„ „ „ „ r. 53 nedifr. läs: Comenf
„ , , ir. i uppifr. eft. 73. till.: kungiara Gr
(Cod. D) 391 (jfr 422). kungiära ib
403 (jfr 423).
„ „ „ „ r. 2 uppifr. läs: 455. kongera: -ger
SD KS 1: 490 (1412?)),
„ . , „ r. !8 uppifr. eft. afskr.). till.: konnom
SD KS 1: 623 (1407).
„ „ „ ,. r. 31 uppifr. eft. (1503). till.: kuno SD
KS 2: 842 (1414), 843.
„ „ „ „ r. 31 nedifr. läs: (1347); BSII 2: 84 (1399).
„ 702 „ 1 r. 6 uppifr. eft. 28. till.: gür thu en
ting oc jak et annat, tha faar man see
hwilken bäter kan Di 46. hwilkin ther
wärra kan skall mista huffuodit ib.
„ „ „ „ r. 15 uppifr. eft. (37, 16). till.: RK 1:
4297.
Sid. 702 sp. 1 r. 23 uppifr. eft. 7964. till.: redh til
axe-wold buat ban kunde ib 9424.
„ . „ „ r. 8 nedifr. eft. ib. till.: — part. pres.
kunnande, kunnig, skicklig, ban skal
wara wäl kunnande til sit bokwit KS
53 (133, 57).
„ „ „ „ r. 4 nedifr. frf. knnnndlier insätt:
kunna, /. Jfr niis-, var-kunna.
„ 703 „ 1 r. 4 uppifr. eft. 900. till.: kynnogha.
„ , „ ,, r. 31 uppifr. eft. 268. till.: — lysa,
förklara. wart jak ok mijna methhiälparc
i ban kynnogodhe SD KS 2: 750 (1414,
gammal afskr.).
„ „ „ r r. 28 nedifr. eft. (1387). till.: konnwkt
SD NS 2: 854 (1414).
„ „ „ 2 r. 28 nedifr. läs: 1061 \jfr emellertid Kock,
Medeltidsordspr. 2 : 283 f.
„ 704 „ 1 r. 23 uppifr. eft. Mnt. till.: kovel,
„ „ „ „ r. 5 nedifr. oft. 42. till.: kiklinger: -a
LB 3: 109.
„ „ „ 2 r. 12 uppifr. lfc: kylt, n. och kjlterf m.
„ „ „ „ r. 15-16 uppifr. läs: (fodradt) sticktäcke,
sängtäcke. Jfr Fritzner, kult; Schultz,
llöf. Leben 1: 67, 72, 74. et kylt skorot
af clädhe fodhrat mädh poletänzt Sv.
Riksark. Fergamentsbref 1: 591 (1382).
„ . „ „ r. 20 nedifr. eft. (1507). till.: Jfr
be-kymhrlng.
„ 705 „ 1 r. 20 uppifr. läs: 365. änkyns LB 3: 135),
„ , „ „ r. 12 nedifr. läs: mangskyns (mans-
köns LB 3: 145J.ifr s. 149),
„ „ „ 2 r. 22 uppifr. eft. qvin-, till.: qvinno-,
„ „ „ „ r. 25 uppifr. frf. kyndil insätt: kytid,
f.t Jfr okynd.
„ „ „ „ r. 25 nedifr. eft. (l51l). till.:
kindel-messa: -messo SD NS 2: 769 (1414).
„ „ „ „ r. 24 nedifr. eft. L. till. kwindilmessa:
-messo SD NS 2: 721 (l4is).
„ „ „ „ r. 3 nedifr. eft. pr. till.: kindilmesso-
SD NS 2: 591 (1413).
„ 706 „ 2 r. 26 uppifr. frf. kyrschär insätt: kyrk-
ia, se kirkia.
„ „ „ „ r. 27 uppifr. frf. kyske insätt: kyrvil,
se kirvil.
„ „ „ „ r. 9 nedifr. frf. kyssilse insätt:
kyssande, n. kyssande. Su 378.
„ 707 „ 1 r. 2 uppifr. lits: iäril-,
Silf-„ „ , „ r. 3 uppifr. eft. Jfr till.: lutkäfle,
äfvensom
„ „ „ „ r. 31 nedifr. läs: blodh-, blods-,
gliiþi-, lielso-, oleo-, vatn-,
„ „ „ „ r. 30 nedifr. läs: vatn-, vatns-,
vatu-„ „ ’ „ „ r. 30 nedifr. eft. kiilde. till.: — kiildo
adlira’! f. källåder, aff kiäld adhro (för
kiäido adhro?) Bil 929.
„ „ „ „ r. 2 nedifr. läs: iordh-, spise-, sten-,
trii-, vin-kiillare.
„ „ „ 2 r. 5-S uppifr. läs: 2) källarhåls, tibast,
daphne mezereum Lin. ätha kellar hals
LB 7 : 246. 3) koloqvint, citrullus
colocynthis Sclirad.f colloquintida thz er
kcl]ara hals cucudum idem LB 6: 231.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>