- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1255

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - källara hvalf ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kiillnra hvalf

1 255

ladhisker

— Jfr Fries, Ark. f. Bot. 3: 14 s. 27
53. — källara hvalf, n. kàllarhvalf.
SJ 87 (1445).

Sid. 707 sp. 2 r. 19 uppifr. eft. 97. till. — kiillara
vindöglia (-windögh SJ 193 (1450)),
n. källarglugg. SJ 192 (1450), 193 (l450).

, 709 e i r. 12 uppifr. eft. 6900. till.: Jfr
Hrm-mer, D. Runemindesmcerker IV. 1: 163/.

„ . „ , r. 19 uppifr. eft. 144). till.: part. pres.

kiiunaude, kunnig, kunskapsrik, han
skal wiil kiln[nande wara til sit bokwit]
KS (Fragm.) u (Buret uppl. s. 53 kar pä
motse, ställe kunnande,).

„ . „ 2 r. 7 nedifr. eft. (1514?). till.: — med
prep. i och med ref. pron. is indir. obj.
wildo kilnnns sik i änghene (göra
an-språk på del i ängen) nieth them ther
boo i alby SD NS 2: 667 (1413).

„ 710 „ i r. 15 uppifr. las: Jfr |iillg-,
viþer-käniia.

„ , , ! r, ! uppifr. läs: be-,
viþer-kiiime-liker.

» „ „ „ r. 8 uppifr. läs: m.

„ * „ „ r. 14 nedifr. läs: Jfr aspa-,
(lragll-ara-, gango-, rör-, slipostens-,

, 711 „ i r. 31 nedifr. läs: of-, siiila-kiir.

, 712 „ 2 r. 12 uppifr. läs: n-, iiilllbers-, til-

kära.

„ „ „ „ r. 17 nedifr. eft. 192. til).: kärleoh
(ack.) SD NS 2 : 680 (1413).

. 7» , 1 r. 18 uppifr. eft. (1409). till.: ib 680
(1413).

1 714 „ 2 r. 29 uppifr. eft. 4. till.: — knippa med
Jisk (lax); ss beteckning Jör ett visst
antal (lo el. 16)? Styffe, Skand. und.
Unionstiden, 2 uppl., s. 149 (l440). Jfr
Falkman, Mått och vigt 1: 454;
Hildebrand, Sv. Medelt. 1: 767.

, .. _ „ r. 29 nedifr. eft. spjut, till.: Jfr Falk,
Allnord. Waffenkunde s. 78 /.

„ - , , r. 10 nedifr. ert. 376. till.: — gladt lif,
goda dagar, ey äru alle the thär käte
kunno vmbäro (för -a) GO 621. ib 932.

„ 715 „ i r. i uppifr. läs: kriiimna-, skör-,
sköra-

„ „ „ „ r. 23 uppifr. läs: miissinga-,
mässings-, piind-

„ „ , r. 30 nedifr. läs: m.

„ „ „ „ r. 29 nedifr. eft. hjälm, till.: Jfr
Hildebrand, Sv. Medelt. 2 : 336. johannj dicto
snjpu do meum kettillyd Sh 2: 165 (1294).
., , „ r. 16-15 nedifr. läs: trolkiitta, äfvensom

katta.

„ „ , , r. 3 nedifr. eft. 692. till.: — kättarn
bref (ketterbreff), n.
bannlysnings-bulla öfver kättare. FM 708 (1521).

- 716 „ 1 r. 25 uppifr. eft. kylna. till.: Ags. cyl[e]n.

„ „ „ 2 r. 12 uppifr. eft. (1347). till.: at iak . . .

närwar tha thätta köpit stafgadhis a
soknastämpno i lindaraas ok fulfo]dis
mädh fastom, ok all sokuen ther särna
stadz weet at thet köp laghlika giordh-

is ok stadbfästis a waro thinge . . . epter
laghum ib NS 2: 406 (1411).

Sid. 716 sp. 2 r. is uppifr. eft. sua . . . till.: monasterio
. . . sororum in skiæningiæ
„ „ „ , r. 25 uppifr. läs: afskr.), de tre senast
anförda språkprofven böra kanske
snarast föras till köpe, rn. 2; se Olson,
Östgötalagens ljudlära s. 19 /.; Celander,
Kenia Lideniana s. 257 f.
„ „ „ „ r. 18 nedifr. eft. Jfr till.: a|ial-,
„ „ „ , r. 17 nedifr. eft. for-, till.: friþ-,
„ „ „ , r. 16 nedifr. eft. kliidllis-, till.: land-,
„ „ „ „ r. 16-15 nedifr. läs: niantol-,
„ „ „ „ r. 14 nedifr. läs: torgll-, torgha-,
torgs-, þranga-, vidher-, viiggiar-,
iingia-, ärvis-köp.

, 717 , 1 r. 31 nedifr. eft. ill köpa. till.: — köpa
||p, uppköpa, stocholms boaa köppet alth
opp DD 1: 226 (1516, eft. aflr. hos
Lan-gebek).

„ , „ „ r. sn nedifr. läs: for-, i gen-, nt-köpa,

äfvensom oköpter, oköpandis,
„ „ „ , r. 28 nedifr. frf. köpare; insätt: köpa,
». Jfr tilköpa, thriiköpadher,
äfvensom knöpan, kuöpe, kuöper.
„ „ „ „ r. 26 nedifr. läs: Innds-, silf-köpare.
„ „ „ , r. 15 nedifr. eft. köpegoils. till.: —
köpis lever! m. köpebröd. korn
gilf-wir kako ok hungir köpir (för köpis?)
leeff G O 1011; se Kock, Medeltidsàrdspr.
2: 392 /.

„ „ , 2 r. 15 uppifr. frf. köpevitne insätt:
köpemalmber (köppe-), >».
"köpemalm", malm som köpes. DD 1: 226
(1516, eft, aftr. hos Langebek).
„ „ „ „ r. 26 nedifr. eft. (jfr 327J. till.: köpin-

skath hanthera LB 13: 19 (s. 462).
„ 718 „ 2 r. 26 nedifr. eft. L. till.: —
köpstadsfolk, B. köpstadsfolk, stadsbor,
borgerskap. dragé till hesth diitli ncdh med
. . . menige frelssit och köpstadzfolk lier
alf rplandh HSH 20 : 51 (1506).
„ 719 „ 1 r. 8 nedifr. liis: [Se. dial. la. Isl. hlait.

Jfr Isl. laz och Ffranska laz] ss
prydnad brukadt band; bård, bräm;
"brick-band"; jfr Collin, Fataburen 1915 s. 25 f.
„ „ „ 2 r. 6 uppifr. eft. 1397. till: han älthe ok
körde ok saman fördhe MD 169. — köra
af, köra bort, fördrifva. KS 42 (106, 45).
, 720 „ i r. lo uppifr. läs: (lädha: -or MB 1:

240. lftda), /
T „ „ „ r. 18 uppifr. eft. 130. till.: — i ortnamn.

in ostralæduby SD 5: 307 (i344). in
vestraladuby ib. —
, „ „ , r. 19 uppifr. läs: iingia-, ödhis-laþa.
„ „ „ , r. 23 nedifr. eft. (i508). till.: —
ladliu-golf (ladhogulff), n. ladugolf,
loggolfsädeslada. SD NS 2: 591 (1413).
„ „ , „ r. 9 nedifr. frf. ladlllling insätt:
ladll-isker, adj. [&,•• dial. lådlisk (antecknadt
tf Bure i Sumlen). Jfr Fgutn. laþigs,
om råren; Sv. dial. lådig, l&ding, i’«i’]

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0567.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free