- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1308

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - stuvu kovi ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

starn kovi

1308

stiimna

Sid. 527 sp. 2 r. 17 nedifr. eft. \m-lalet). till.: —
stn VU kori (stughu-), m.
slugukam-möre. kammare innanför dagligstugan.
SD XS 2: 511 (1412).
„ 520 „ 2 r. 27 uppifr. frf. styk insitt:
styrning, /. Jjr vidherstygning.

„ „ „ „ r. 14 nedifr. eft. 438. till.: med suffig.

art. stykkenen LB 7: 175.
„ „ „ „ r. 14 nedifr. eft. dat. till.: stykkom

SD NS 2: 788 (1414, gammal afskr.).
» 530 , 1 r. 18 nedifr. eft. 59. till.: jach . . .
lialf-uer saltli ena mina nflings äng
liggh-iandis i lctzäla ... i tröm stykkom SD
NS 2: 788 (1414, gammal afskr.).
„ „ „ „ r. 18 nedifr. läs: stykke FH
„ „ „ 2 r. U uppifr. liis: 169; Wadstein, Sr.

Landsm. XI. 6: 34 f.
„ „ „ * r. 30-29 nedifr. läs: omständighet.
„ „ „ „ r. 2 nedifr. eft. 1303. till.: — ting, sak,
tvistesak. låter jak . . . tliwra stcnsson
oc hans arfwinga . . . qwitta ... oc
wrsaka for all the stykke ther oss i
mällom hnfuer faret til tliänna dagli SD
NS 2: 821 (1414).
„ 531 „ 1 r. 11 uppifr. eft. Jfr till.: aker-,
„ „ „ „ r. 15 uppifr. eft. silkis-, till.:
ty-r a nua-,

„ „ „ „ r. 22 nedifr. eft. / till.: = stykke 7.

öckya alla godlia styckia ok ondlia
sydh-uänia affleggia SO 199.
n „ n „ r. 17 nodifr. läs: stuld ÖGL Våp 33:

pr. i var.; -om Fr (Cod. E) 2520),
„ 532 „ 2 r. 25 uppifr. eft. (I40l). till.: — hafva
ledningen af, upprätthålla? thän skal
söst lowa (för lewa el. liwn) thär radli
skal styra (jus qui rite tenet se
sobrie-tate refrenet) GO 467.
„ „ „ „ r. 25 nedifr. läs: riit-, vidher-styra.
„ 533 „ 2 r. 26 uppifr. eft. 85. till.: — Jfr
van-styrilse.

n „ „ „ r. 29 uppifr. eft. L. till,: ordförande
bland de fastar som efter Vestgötalagen
voro näi"varande vid föryttring af jord.
Sv. Riksarchivets pergamentsbref 2: 205
(1390).

„ 534 „ 2 r. 18 nedifr. eft. 47. till.: — styrkia
til, tillstyrka, gifva sitt understöd. BSH
5: 349 (1509).

„ 536 „ 1 r. 11 uppifr. eft. Jfr till.: forstörta,
„ „ „ „ r. 13 uppifr. frf. styrtograf insätt:
styrting (störting), f. Jfr blodli-,
mauz-stört ing. och: styrtniug
(störtning), /. Jfr manna
startning.

„ „ „ „ r. 27 uppifr. frf. styva insätt: stytta,

v. Jfr kringum-, undir-stytta.
„ „ „ 2 r. 2 uppifr. eft. refl. till.: Städz MB
1: 194.

„ 537 „ 2 r. 7 uppifr. oft. 1532. till.: een yxe staddis

j olnffz knä MD 367.
„ „ „ „ r. 15 nodifr. läs: nöj)-, o-, rand-,
vifer-,

Sid. 537 sp. 2 r. 13 nedifr. frf. stiidllis insätt:
stiidll-ilse, n. pl. Jfr tilstiidhilse.
„ „ „ „ r. 7 nedifr. eft. (1505). till.: ib 50 (1505).
„ 538 , 1 r. i7 uppifr. läs: -der. stälgder: -de

MP 1: 303 (jfr 362).
„ „ „ „ r. 21 uppifr, läs: stälgde
„ „ „ „25 nodifr. eft. hjälm, till.: Jfr Boeheim,

Waffenkunde s. 536 /.
„ „ „ „ r. 6 uedifr. läs: stiikniuiiza kuiver
„ „ „ „ r. 4 nedifr. eft. m. till.: [Jfr Ä. T. [-stcch-sattel]-] {+stcch-
sattel]+}

„ „ „ „ r. 3 nedifr. eft. riddarspel. till.: Jfr

Boeheim, Wajfenkunde s. 554.
„ „ „ „ r. 2 nedifr. frf. stiikatygll insätt:
stiikasviirdh (stäkesverd), n. [Jfr
A. T. stechschwert] ett slags särsk. vid
riddarspel nyttjadt svärd. Jfr Grimm
(Meyer u. Crome), D. Wörterb. X. 2:
1284; Schultz, Håf Leben 2: 113.
Urkund fr. 1434 (enl. uppgift af
Riksarkivarien E. Hildebrand).
„ „ n 2 r. 18 uppifr. läs: om skrift el. skriftlig
framställning, somlikin ordh äru stäkt
oc ther skal mera liisas än ther staar
scriwat Bo xxxv (Cod. Holm. A 49).
thetta nampnit genoueplia. stokkis tha
ther scriwas ey mer aff äu gen ib.
„ „ „ „ r. 16 nedifr. oft. 9143. till.: thz (barnet)
1’aar eth ?el stelt änlite LB 13: 28 (s. 467).
„ 539 „ 1 r. 17 uppifr. eft. byssostiiluiug. till.:

— Jfr bestiilning.
„ „ „ „ r. 18 uppifr. eft. 11. till.: [Jfr Sv. dial.
stämbol]

„ „ „ „ r. 19 uppifr. eft. damlucka, till.: Jfr

Hildebrand, Sv. Medelt. 1: 218.
„ „ „ „ r. 7 nedifr. eft. 292. till.: — Jfr
yatil-stiimma.

„ „ „ „ r. 6 nedifr. läs: n. lucka som vid
uppdragandet tjenar att släppa vattnet ur
rännan på hjulet. Jfr Rinman,
Bergverkslexikon 1: 415; Sahlgren, Xamn ocli
bygd 5: 107/.
„ „ „ „ r. 4 nedifr. eft. vändas till.: (irrumpe
transitum ayute obstructum, vt defluat
aqua, qua transeunte rota fat mobilis)
„ „ „ „ r. 3 nedifr. eft. vatnit till.: (obstaculum

. . . quod retentat aquam)
„ „ „ „ r. 3 nedifr. eft. 184. till.: Jfr [-ställl-bor}).-] {+ställl-
bor}).+} Snarast torcle emellertid förra
sammansättningsdelen i stämpnebordh icke
böra föras till substantivet stiilllllia
(stämpna), utan vara att fatta som
verbal. Jfr Sahlgren, Namn och bygd
anf. st.

„ „ „ „ r. 2 nedifr. frf. stiimna insätt:
stiiuilll-itza kuiver, se stiikamiiza kuiver.

„ „ „ 2 r. 2 uppifr. eft. stämde till.: ÖGL It
22: pr.;

„ „ „ „ r. 5 uppifr. eft. pret. till.: stämder:

-du ÖGL våp 32: 6 i var.
„ „ „ „ r. 6 uppifr. eft. 108. till.: stamder:
-du ÖGL våp 32: 6.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0620.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free