- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1312

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - sämbre ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sä in br e

1312

söst

ib 854 (1414). swa ath tre thydiska
ört-ogher äller fyro siälenske ängliske älla
gotniske" gänga for en öre ib 492 (1412).

Sid. 592 sp. 1 r. 26 uppifr. eft. superi, till.: siimst.
„ „ „ „ r. 31 nedifr. läs: Jfr fridh-, fränd-,
sriol-, hof-, mns’li-, niis-,
vnrkun-sämi.

„ „ „ „ r. 30 nedifr. läs: (obl. kas. Sämio.

sämmio. sämyo. sämmyo.
sämp-yo SD US 2: 731 (1413)),
„ „ „ 2 r. 12 uppifr. eft. skallen, till.: Jfr
Bergfalk, Om svenska jordens beskattning s.
IS f; Hildebrand, So. statsförfattningens
hist. uto. s. 153.
„ „ „ n r. 30 nedifr. liis: Jfr fridh-, fränd-,

hör-, ningh-,

„ „ „ „ r. 7 nedifr. läs: blifva ense (om); öf-

verenskomma (om).
„ „ „ „ r. 4 nedifr. eft. 47. till.: — (?) standn
äller liidha then rath oc dom, som thesse
forscriffne . . . tlia dömdo äller sämde
SD NS 2: 610 (1413, gammal afskr.).
hwat thesse for:de, som ower rättin
sithia, döma, riitta äller siimia ib.
„ 593 „ 2 r. 31 uppifr. eft. 181. till. — drifva,
störta, han . . . loot . . . hwar man ther
ij eldin sända Al 1582.
,. „ „ „ r. 17 nodifr. eft. llidlier-, till.: lilit-,
„ 594 „ 2 r. 31 nedifr. läs: 290. pl. -ar: heeders
sändninga TK 271),

„ „ „ „ r. 27-26 nodifr. läs: (i sht af matvaror).
„ 595 „ 1 r. 23 uppifr. läs: in-, til-siillkia.
„ „ „ „ r. 25 uppifr. läs: [.4. Nysv. sänka. Fda11.

sænke. Jfr Fnor. senktrj
„ „ „ „ r. 26 uppifr. eft. brodera, till.: Jfr
Hildebrand,, Sv. Medell. 1: 569.
„ „ „ „ r. 5 nedifr. eft. 1) till.: närmande sig
adj. anv.

„ „ „ „ r. 2 nedifr. eft. 905. till.: waro the eens
oc aldrig säär mz clednig oc mz hesta
MD 448.

„ 597 „ 1 r. 22 nedifr. eft. 470. till.: ib 301, 349.
„ „ „ * r. 17 nedifr. eft. siiilva-, till.: SOHia-,
„ n „ „ r. 4 nedifr. eft. (1507). till.: han lagade

stictlien effther sith sätli MD 43?.
„ „ „ 2 r. 9 uppifr. oft. qyar-säta. till.: —
sätu aker, »1. V öris landh iordh i
medhingho i säthw akrenom SD NS 2:
695 (I413). i öris landh i östhra byuom
i säthw aakrenom ib 696 (1413).
„ „ „ „ r. 16 nedifr. eft. 311. till.: Jfr asätu
gardher.

„ 598 „ 2 r. 3 nedifr. läs: süiiida-,
ärkebiskopssäte.

„ 599 „ 1 r. 4 uppifr. eft. täter, till.: i sütromeu
Sv. Riksarchivets pergamentsbref 2: 175
(1389). —

„ „ „ „ r. 28-27 nedifr. läs: n. [Á. Nytv. sättverk.

Ä. Dan. sæt(te)værk. Fnor. setverk.
Mnt. settewerk] ett slags tryck el.
pressning (i färger) på tyg el. skinn, tryck
med i stock utskurna bilder på tyg,

skinn o. s. v. Jfr Geete, Peder
Månssons Skrifter Ini. xxx f. mällan
för-liämpda två pelare gik i th suöro
Sid. 599 sp. 1 r. 23 nedifr. eft. XL. till.: Peder
Månssons Skrijter 537, 538, 539, 540.
n „ „ „ r. 16 nedifr. eft. 4: 1. till.: impf.
„ „ „ 2 r. 9 nedifr. eft. sitta, till.: låta
sammanträda,

„ 601 „ 1 r. 6 nedifr. eft. (1517). till.: tliet sette

wij eders herredönie ib 68 (1505).
„ „ „ ., r. 2 nedifr. eft. öppna, till.: sätia ting

MD 339; jfr 4. —
„ „ „ 2 r. 22 nedifr. eft. 389. till.: thz diwret
siitte sik til weriä moth the ij (2)
riddare Va 24; jfr 4.
„ 602 „ 1 r. 16 uppifr. eft. (1507). till.: 3) afstå
från? uppskjuta? säthor ingholiindli then
skånske rese aff BSH 5: 134 (1506).
„ „ „ „ r. 17 uppifr. eft. sätia fram, till.:
1)

,, „ „ „ r. 19 uppifr. eft. ib. till.: 2) uppskjuta.

sättom wi th et maalet fram SD NS 2:
720 (1413).

„ „ „ 2 r. 7 uppifr. eft. (1516). till.: —
framsätta. han . . . säter op bordh oc mat
fore them MB 1: 205.
„ „ „ „ r. 22 uppifr. eft. 308. till.: 5) hänskjuta.

sättes thet up tiil edher ricsens raadh
BSH 5: 101 (1506).
„ „ „ „ r. 25 uppifr. eft. 4858. till.: ib 1846.
„ 603 „ 1 r. 8 uppifr. läs: strand-, tak-, Ullt-,
ut-, vardli-,

„ „ „ „ r. 21 nedifr. eft. 16. till.: — part. pret.

siitter, nära förbunden, förtrolig, kär.
sätta (Bu sata 25J sälur Lg 935. Jfr
sätter.

„ „ „ „ r. 6 nedifr. läs: O-, saui-sätter.
„ „ „ „ r. 3 nedifr. frf. siittung’er insätt: sätt-

ing, f. Jfr untsiitting.
„ „ „ 2 r. 8 uppifr. läs: 154; Bergman, Stud. i
svensk servitutsrätt s. 211; Sandström,
llist. Tidskr. 33: 19.
„ „ „ „ r. 25 uppifr. eft. f. till.: (ständig, stor)
„ 604 „ 1 r. 29 uppifr. frf. söki insätt: söker,
adj. VML II Kp 12: 3 i var., /15 i
var. Jfr Siljettrand, Ordböjningen i
Västmannalagen 2: 4.
„ 605 „ 1 r. 13 uppifr. eft. of-, till.: Uin-,
„ „ „ „ r. 22 nedifr. frf. sökning insätt: sökn,
se sykn.

„ „ „ „ r. 18 nedifr. eft. thing-, till.: tllings-,
, cot , 1 r. 13 uppifr. eft. 541. till.: oen drotning
hon skal höwisk wara medh sinne
liwar-iom maune swara som somme (utan
tvifvel för söme; Cod. B har süinaj til
hänne nadlie tala MD 218; se
Hjelmqvist. Till Schacktafvels lek s. 15.
„ G07 „ 1 r. 24 nedifr. eft. söst till.: (möjl. för
söft? jfr söftelikliet, söftidhelikhet,
söftoglier),

„ „ „ „ r. 20 nedifr. läs:/.; Dens., Ark.f. Nord.
FH. 10: 115.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0624.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free