- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1311

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - syþre ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

syþre

1311

säliindsker

636 (1310). in sydra berghum ib 637
(1310).

Sid. 575 sp. 3 r. 6 uppifr. ett. 75 (UOS). till.: Jfr
sudliarster, suiinarster.
„ , „ n r. 7 uppifr. frf. sy fia insiitt: syfasta

(-ar, -at), v. [Jfr prtf. si- (i si-

hvalver, sival, sivinter), hl. si-]

(till evärdlig besittning el. fullkomligt*)
med laga formaliteter öfvertala, syfasta
iak äptlier landz lagli the ene Ortogh oc
vi Uris land iord sania klöst rena Fil 3:
«2 (1415). thetta niitli bre|f mz liwilko
jak förnenipda godz vllabro for:da
nad-endals clostre lysth oc syfastat haffwer
iipther landz ]aghen ib 78 (1446).
„ 576 „ 3 r. 31 uppifr. eft. (på två st.), till.: sömps
ib 4: 117.

„ „ „ „ r. 22 uppifr. läs: ib 4: (Dilci) 248.
„ „ „ „ r. 14 nedifr. eft. Jfr till.: iilllllldagS-,
„ 577 „ i r. 26 uppifr. eft. 207. till.: sywn I ’AH

24: 325 (1473).
„ , , Ir, 24-23 nedifr. eft. niitia-, till.: rät-,
„ „ „ „ r. 22 nedifr. läs þiiila-, under-, up-,
ut-, vapn-, vapna-, vapiis-,
vidh-er-, viigha-, åghanda-,
„ 578 „ i r. 19 nedifr. liis: vaud-syn.
„ ,, „ „ r. 18 nedifr. läs. -ter. part. pret. n

synadh SD NS 2: 333 (l4io)),
, „ „ „ r. 7 nedifr. cft. 75. till.: — syna,
förrätta syn. thet han (häradshöfdingen)
halfdo synadh meth rettlia härcdzsyn i
mellan twna oc tordznäs oppa tho ena
sydha oc gyllinghe oppa tho andra
sydh-ana, oni siiigough och wassaskyrdh SD
NS 2: 333 (1410).
„ 579 „ 1 r. 23 nedifr. läs: (mal eigi þér synd)
„ „ „ „ r. 22 nedifr. liis: kovuþ-syild.
„ 580 „ t r. 12 uppifr. eft. 453. till.: — synda
girnilse (-gernilsse), n.pl. = synda
girilse. ill’ 3: 90.
„ Si. 1 „ 1 r. 18 uppifr. oft. 418. till.: — begå (synd).

tliit folk . , . syndadho mykla synd MH
1: 347.

„ „ „ 2 r. 7 uppifr. läs: Jfr forSyndl’ing.
„ „ „ „ r. 15 uppifr. eft. 234. till.: hwar
danne-man är til syne (hvar danneman kan
se) hvadli jak haffwer in lotcth fðra
sidan jak for wth BSH 5: 216 (1507); jfr
Hjelmqvist, Ark. f. Nord. Fil. 23: 351 f.
., 582 „ t r. 13 nodifr. frf. syrglielikn insätt:

syra, se syrgliia.
„ „ „ 2 r. 19 nedifr. eft. 182. till.: — Jfr
Ulll-syrgheiiker, sorglieliker.

„ „ „ „ r. 17 nedifr. eft. 205. till.: syra
(måhända för syria; urspr, läsarten dock
osäker; se Ottelin, Stud. öfv. Cod. Bur.
1: 39, Hf) Bu 152.
„ „ „ „ r. 8 nedifr. eft. 20. till.: ib 152.
„ 583 „ 2 r. 16 uppifr. eft. 141. till.: —
sysselsättning, yrke, verksamhet. Lg 985.
„ „ „ „ r, 27 nedifr. eft. befattning, till.: Jfr
Schiirk, Stud. öfv. Ynglingatal s. 158 f.

Sid. 584 sp. 1 r. 4 nedifr. eft. A i. till.: söstir SD
NS 2 : 603 (1413).
„ „ „ „ r. 4 nedifr. eft. so. till.: sösther SI)

NS 2: 695 (1413).
„ „ „ 2 r. 4 nodifr. eft. (1402). till.: jak syster
margnreta liaraldzdother, abbatissa i
askaby klostre »4 2: 716 (1413).
„ 585 n 1 r. 24 uppifr. eft. gllj)-, till.: giiril-

ingis-,

„ „ . „ r. 27-28 uppifr. läs: stiiip-, trägårds-,
vist lins-, äldris-, ämbitis-systir.

„ „ „ 2 r. i nedifr. eft. 2897. till.: sysköne

HK 1: (Cod. B, C) s. 166.
„ 586 „ i r. 22 nedifr. läs: (sysköno-, siskene-

SD NS 2: 695 (1413)),
„ „ „ 2 r. 24 uppifr. eft. frände, till.: Jfr
Wim-mer, Danske liunemindesmterker IV. 212,
xxii.

„ „ „ „ r. 16 nedifr. frf. systrunga insiitt:
syst-rtiskap, n. systerskap; sam fund af
klostersystrar. opter thot at . . . fru
kate-rina, abbatissa i gudhcm, oc couuentan
tlier sauia stadh hawa os (Peder
Karlsson och Ingegerd Olufsdotter) . . . innan
sit systraskap in hawa taket SD NS 2:
354 (1411).

„ 587 „ 2 r. 18 uppifr. eft. spaniia-, till.: tliynia-,
„ „ „ „ r. 24 uppifr. liis: skördetid; jfr emellertid

Westman, Birgitta-studier 1: xv.
„ 588 „ 1 r. 10 uppifr. läs: 1’Ogll-,
tlljllia-„ „ „ „ r. 15 nodifr. eft. säf. till.: Jfr Fries,

Ark. f Bot. 3: 14 s. 43.
„ 58» „ 1 r. 31 uppifr. läs: ivil’-, lllis-, inot-,

ne-, til-, mit-, vaiid-säglin,
„ „ „ „ r. 27 nedifr. läs: ne-, lilit-, vidher-

siglining (-siiglining).
„ „ „ „ r. 22 nodifr. eft. L. till.: Jfr ursiikia.
„ „ „ 2 r. 18 uppifr. liis: hovudli-, ivir-,
lir-siikt.

„ 590 „ 1 r. 31 nedifr. läs: usal, vüsal.
„ 59i „ i r. 23 nedifr. oft. 166. till.: — sälja,
åstadkomma att (ngt) blir såldt, vinna
köpare, åt, stiärna prudli sel’ladiska hwd
en tok hon är forstokkat HD (S) 221;
se Hjelmqvist, Till Scliacktafvels lek s. 22.
„ „ . . r. 19-18 nedifr. läs: leglio-,
undail-säila,

„ „ „ „ r. 16 nedifr. frf. siiii insiitt: siiliker,
se säleliker. och: siiliker, se
sal-oglier.

„ „ „ 2 r. 18 nedifr. eft. 457. till.: —
kompani-skap, bolag, vm alle then selschapp och
widerleggingo wegna som the liaffue "ti 1—
samende haft SJ 826 (1465).
„ 592 „ i r. 17 uppifr. frf. siillia insätt:
säliilldsk-er (säländzker. siälensker), adj.
\ Fdan. siælandsk, sielensk] Selands!:.
siäxtighio mark päninga i thyszkom,
gotniskom ok säläiidzkoiu iinghliskom at
bereedha SD NS 2: 434 (l41l); jfr
Hildebrand, Sv, Medelt. 1: 843 f. thyzske ok
gotnisko ok siiliiudzskc ängliske päninga

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0623.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free