Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - väriande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
väriaude
1385
väster
maunom eiikioui ok fadhrlösoin barnom
ok fatökom maunom wara Ini Mr, ära
(för ok thera?) wiiriande (advenis et
pupillis et riduis defensorem esse) KS
49 (123, 52).
Sid. 1013 »p. 2 r. i nedifr. eft. kirkio-viiriaude. till.:
— värianda balker, ■«« gildis
vär-iauda balker.
a lojt A i r. 5 nedifr. eft. odhol-, till.:
ojiol-vatu-,
fl „ fl r. 4 nedifr. eft. stykke-, till.: säter-,
„ „ ., fl r. 3 nedifr. eft. trä-, till.: thräla-,
fl „ fl 2 r. 18 uppifr. eft. f. till.: piscariam
wl-gariter dietern werta (för werca) in
tløtasvnd Si) 2: 186 (l295); se Sahlgren.
Namn och bygd 3: 92.
„ „ , ,, r. 27-28 uppifr. läs: — Jfr ala-, fast-
virkis-, llske-, banda-, vatn-,
vatu-värke.
„ „ „ „ r. 24 nedifr. eft, bol-, till.: dagh-,
„ 1055 „ i r. 16 uppifr. eft. kirtla-, till.: kuä-,
„ „ „ „ r." is uppifr. eft. tharmn-, till.: t hör-,
„ fl fl fl r. 19 uppifr. eft. ög’hna-, till.: öra-,
„ „ fl 2 r. 18 uppifr. läs: [Fnor. verknieistari.
Fdan. verkmester. Mnt. werkméster] 1)
„ „ „ „ r. 26 nedifr. läs: 2) förfärdigare af
rustningar 1 ingeniör 1 byggmästare? Jfr
Hildebrand, Sv. Medelt. 1: 342 j
Dahlgren, Glossar, s. 965; Brieskorn,
Medeltida yrkesnamn s. 15; Molbech, D.
Glossar. 2 : 298; Kalkar 4: 916. s» tillnamn.
jesse workmestere BSII 2: 38 (1396).
hulkit
„ 1056 „ t r. 14-13 nedifr. liis: Jfr de Småländska
vattendrags- och gårdnaninen värmen,
vpwärman SD 3 : 452 (1320, nyare
afskr.), Värmaiisliult
„ „ „ 2 r. 27 uppifr. eft. Värmländsk, til).: äpter
rättom värmpskom laghoni SD NS 2:
711 (1413).
„ 1059 „ i r. 22 uppifr. läs: viirra (-ar, -adher),
v. [Fdan. værre] försämra, hwath häller
thz är werrath äller mynskath PM 76.
„ „ n „ r 27 uppifr. eft. 505. till.: skepit wärras
PM 76.
„ „ „ „ r. 9 nedifr. eft. 1543. till.: — ringare.
gläkt är gesta ögha, oc ää thes
glägg-are gestin är werre ST 295.
., „ „ 2 r. 10 nodifr. eft. 993. till.: MD (S) 308.
„ 1060 , i r. i uppifr. eft. 144. till.: wi . . . wiliom
... ey ... nokar tidli thes for:da boo
jonsson. hans arfwa. älla wina werscä
(får werstä) her om thenkkia wita älla
göra BSH’ 1: 182 (1381).
., „ „ 2 r. 2 uppifr. eft. värild till.: Bil 596;
, „ „ „ r. as uppiür. eft. 181. till.: wäraldinna
Bil 290.
, „ „ „ r. 30 uppifr. eft. (28, 12). till.:
wärell-ine lv 392.
a „ „ „ r. 16-15 nedifr. läs: danism; rnöjl. är
formen emellertid att föra till ett n.
väralde, jfr Noreen Altschw. Gramm.
s. 307; Pipping, Gutalag, Ini. s. XCIV;
Kock, Sv. Ljudhist. 3: 123;.
Sid. 1060 sp. 2 r. il nedifr. eft. (5, 3). till.:
värill-inne Bil 596.
„ „ „ „ r. 4 nedifr. eft. 2978. till.: wärlenne
Su 452 (jfr 478).
„ 1061 fl 1 r. 7 uppifr. oft. ib. till.: väldinna MP
2: 37 (jfr 265).
„ „ „ „ r. s uppifr. eft. i4i. till.: wärlzsins
MB 1: 195.
„ „ „ „ r. 19 uppifr. eft. 1925. till.: ib 1: 2223.
„ 1062 „ 2 r. 8 uppifr. eft. 66. till.: epter doma-
dagli skal all wärlden ändas ib.
fl fl fl „ r. 17 uppifr. eft. 274. till.: Jfr iivär-
nlds.
fl 1063 „ 1 r. 2 nedifr. eft. 770. till,: — viirulds
höfdhillge (wärldz-), m. verldslig
höfding. Ber 245.
„ 1064 „ i r. 13 uppifr.’ eft. 57. till.: — viirulds
plaglin (wärdz-), /. ald|i wärdz
plagha (allt straff i verlden) kwnne
ekke fwlt göra för saa dana syndh Lg
3: 646.
„ „ „ „ r. 20 nedifr. läs: (werldz- BtRK 115
(1436). ack. wärildzrät SD NS .1: 636
( 1407). werds reeth SGGK 107),
„ „ „ 2 r. 7 nedifr. eft. 180. till.: wäralzliker:
-likom Prosadikter 85.
„ 1065 fl 1 r. 21 uppifr. eft. 15. till.: werslig:
-lige BSH 5: 46S (1511),
„ fl „ fl r. 24 uppifr. eft. 729). till.: wäldz-
liker: -lik Su 452 (jfr 478).
„ „ „ 21.9 uppifr. eft. (4S, 20). till.: tässin
wärdzslika (visibilis) . . . solen Su 289.
„ 1066 „ 1 r. 12 uppifr. eft. 18. till.: — Jfr ä-
väruldsliker.
„ „ „ 2 r. 11 uppifr. eft. (1508). till.: — värva
sik til, förvärfva sig. gambell börden
. . . som änders assmundsson werfdc
sigh till medh fädernes wetu sina BtFII
1: 63 (14(6, nyare afskr.).
„ 1067 „ I r. 10 uppifr. eft. 37. till.: — med dat.
westan stadzsens törne SJ 288 (l46l). —
västan lif, prep. vester om. westan alf
quärnomeu SD NS 2: 5S2 (1413).
, „ „ „ r. 16 uppifr. eft. (-fore), till : 1)
fl fl fl fl r- uppifr. läs: (1408),
„ , „ „ r. 22 uppifr. eft. 136. till.: 2) adv. i
vester. SJ 183 (1449), 193 (1450;.
A „ „ „ r. 29 nedifr. eft. 4. till.: — västan
nordhail af, prep. nordvest om. westan
uordhan aff canoka quärnomin SD NS
2: 585 (1413).
„ „ „ „ r. 9 nedifr. frf. väster insätt:
väst-boe, m. inbyggare i Veslbo härad, ss
tillnamn, päter westboe SD NS 2: 71
(1408).
a „ „ „ r. 8 nedifr. eft. riktning, till.: hon
(solen) rinder op öster, oc sätz wiister MB
1: 3S.
, „ „ 2 r. s uppifr. eft. 65. tilL: — väster
äptir, adv. ät vester, i vester, swa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>