Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
flimare
158
flskebiikker
ffinnis hwariens ib 278. Jfr Sdw 2: 1216. — filllia
for, bestämma, ålägga, förelägga, then reth wort
mik fvnnen fore mot laghen Arfstv 45 (1461). her
twre thuresson gik then edh modh xij riddara ok
swena som the funno honom fore ib 47 (1461). Jfr
forfinna. — *finna npa, upptäcka. Sdw 2: 1216.
— Jfr a-, i gen-, up-ilima.
filmare, m. Jfr upafinnare.
finné (fynne. pl. -or HLG 2: 69 (1518). dat. med
art. fynnome STb l: 219 (1479)), m. L. finne, alth
thet smör som fynnane haffua lagt dolsmaal vppa
STb 1: 381 (1482). köppte jach aff sama fynnor vij
hegaremesor HLG 2: 89 (1518). — ss tillnamn, niels
fynne STb 1: 381 (1482). — *flnna sniiör (fynne
smör STb 1: 381 (1482). finne smör ib 6: 10 (1514)),
n. finnsmör, smör från Finland. STb 1: 381 (1482),
5: 10 (1514).
flnneliker, adj. Jfr ofinneliker.
iiunirska, /. Jfr ater-, up-flnnirska.
♦finska (fynska SSkb 23 (1501-02)), /. finska,
kvinna från Finland, jtem skal finskan swara then
ho|fmännen til bouetliet han tåler henne til om STb
5: 21 (1514). — ss tillnamn, margit fynska SSkb 23
(1501-03). STb 3: 402 (1498).
finsker (finzker. finzsker. fintzsker. n. finst
Svartb 173 (1380)), adj. finsk. Sdw 2: 1216. 1
skip-pund fintzska gäddhor VKJ Bil 283 (1466). äro her
i clostriid Lill systra som sionga kwnno, och theres
saanger gaar som thet vore finzska visor Troil 5: 319
(1515). — finsk, i överensstämmelse med finskt sätt att
räkna (mått, vikt och värde), fore siäxtighi mark
pä-ninger oc siäx mark äpter swensko tali oc ey finzko
FMU 1: 370 (1378, gam. avskr.). vii pundalandh aker
jordh finzk ib 382 (l38l). Cth pund rogh finst Svartb
173 (1380). trighia pundaland finst ib. jtem faar
clok-karen aarligha aff sytzlamannen först ena finska lästh
rogh gambla räntha oc ytermere iiij pund rog finska
j een forbätringh pa nya AK 63.
fluster, se fenster.
fioghortan, se flug’hurtan.
fiol (fiöl. fiöll GU C 20 s. 521. fiäll MP 3: 490.
pl. -ar), f. L. bräde, planka, ekior fördhos j
häre-nom månge til ath fara ö|fwer ällfwer oc wathn
fäs-tandis them samman mädh länkior oc fiöla affwan
wppaa ther som ey waarw broar PMSkr 139. ib 258,
507. thät är swa mykit som en rädd ing ok hiälpp
mädh ena brädhe eller fiöl j skipbrot MP 4: 140. ib.
SvKyrkobr 29. SkrtUppb 270. ib. regula linea oc
fiöll GU C 20 s. 521. — Jfr baku-, bly-,
siiinga-fiol.
nol, /.? viol, viola. Se Sdw 2:1216.
flola, se lifta.
*flolbrun, adj. violett, en fiolbrun silkes börda
FMU 4: 341 (1470, avskr.).
flordlier (fiärdher), m. fjord, fjärd, flärden
vthan före skola the alle bruka FMU 3: 461 (1448,
nyare avskr.).
*flordhgainal, adj. fjorgammal, fjolgammal, från
fjoråret, från i fjor. niels ibidem 3 marc for 3 pund
smör oc ’/j marc for ’/2 pund fiordgamalt (o-, för
*/2 pund smör, som utgör resterande del av fjolårets
arrende) VKJ 143 (1466).
flortan, se flughiirtan.
firmament, n. firmament, himlafäste,
firmamon-tit, thz är liymblana tilbudha hans banda gärnigh
JMÖ 175.
*flsa, v. [/sf. ffsa] fisa. repedere idest iterum
sup-pedere visa (för fisa) quod ornate loqui volentes
di-cunt draga lönsuärdh GU C 20 s. 424.
ilska, se flskia.
fiskare (fiiskjare FMU 3: 56 (1433?). fiskar
SJ 2: 122 (1488), HLG 3: 19 (1522). fiskere SSkb
3 (1501-02). fisker ib. gen. fiskars HLG 1: 68 (l456),
3: 16 (1521)), m. fiskare, person som har till yrke att
(för egen el. annans räkning) driva fiske, stadzins
fiskala mugho fri ok ohindradhe fiskia i allom crononiia
oc rikesins alinenniiigs vatnom Ork Shist 1: 4 (1436).
tha thykker oss äptirscriffua ärffuodhis folk oc
äm-bitzmän widhertorfftelike wara . . . fyre daghlike
fis-kara til conuenten etc SVkl E 161. ib. thet omak,
som landbone hafwer wm wintrin for clostersens
fis-kara skuld VKJ 268 (1447). ib 62 (c. 1500).
köt-mangero, fiskare, bagare ok alla andra embitzmen giffiva
mögelik köp epter tidana STb 1: 438 (1460, burspr.),
PMSkr 125. ffiscarana til lincöpingx gard, the i roxen
fisca skulu Arnell Brask Bi1 28. ib 7, 29. — ss
tillnamn. hustrv mettlia änders fiskare hustrv HLG 1: 68
(1456). ib. ib 75 (l470). STb 1: 16 (1475), 84 (1476), 186
(1478). SJ 2: 81 (1482), 122 (1488). SSkb 3 (1501-02),
19 (1501-02). HLG 3: 16 (l52l), 19 (1522) etc. —
*fis-kara bater (fiskare-), m. fiskarebåt, fiskebåt, (de)
legdo sik en fiskare bååth fore } (’/>) marek peninga
STb 1: 105 (l477). akta, at wara fischarabaata med
segel oc togh ära ferdigo Arnell Brask Bil 21. —
*flskara dränger, m. fiskaredräng. STb 3: 222 (1495).
— *flskara husfru (fiskere hwstru), /.
fiskarehustru. STb 2: 251 (1488). — *flskara kätil (fiskare
ketill), m. fiskarekitlel, kittel vari fiskare koka fisk f
STb 2: 97. — *flskara son, m. fiskareson. saucto
johanne ewangelista som til forinna war en fatighir
fiskara son MP 5: 149. — ’ilskara Sven, m.
fiskaresven, fiskaredräng, fiskares medhjälpare, them , . .
som fatighe fiskara ok fiskara swena waro til forinna
MP 5: 148. — *fiskara tliorp (fiskaretorp), n.
fiskaretorp. tiil torp är 1 fiskaretorp VKJ 194 (c. 1500).
fiske, /. (SDNS 3: 208 (1417, yngre avskr.) på tre
ställen) och n. (ib. på två ställen) L. fiske, ställe där
fiske bedrives, kristman . . . saghdo, at botolfuer
häfde ulaghlica köpt tho fiskena . . . tha witua the
xii män i nemptheno sato at the fisken war enars
aflinxgotz ok enar häfde salt botolfue the fiskena,
en tolftung af allo fiskeno, for sex öra penninga . . .
ok äpter xn manna witne dömpde jak botolfue
fisket SDNS 8: 208 (1417, yngre avskr.). Jfr höst-,
idhe-, rödhings-, silda-, var-fiske. — flskis
vatn, n. = fiskevatil. kännis iak ... haffwa saltli
... tw öreslandh iordli ... meth allom tillaghom när oc
fyärre, meth fiskiswatuom oc skoghom SDNS 3: 217
(1417).
fiskebudh, ». — *flskebuds päimingar, m. pl.
Sdw 2: 1344.
*flskebäkker (fiska- Gadolin Pants 272 (1368)),
m. bäck vari fiske kan bedrivas. Gadolin Pants 272
(1368). tiil boxsiö ligger 1 fiskebäk VKJ 171 (c. 16OO).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>