- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
179

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

foresitin

179

foresända

*foresitia, v. vara överordnad, vara satt över.
iinglenoni ok människionne, hwilka skälin ok
wisdom-men swa haffwa friimiath til at wndhirstanda
skaparen, at om swa är at the wäl lydha honom . . . tha
föregingo ok foresatho the rättelika allom them
thing-om, som äru nidherföre wndhir thera lydhno (ut si ei
. . . bene subessent ipsi cunctis sibi inferioribus recte
præessent) SpV 368.

foresiuilg-are (förre- GU C 20 s. 24l), m.
försångare. exodiarius . . . förre siungare ok fore
quä-dare GU C 20 s. 241.

*foreskapa, v. förut bestämma, ey löpir stridhe
forsin nidher for högha bärghit, ok in i diwpa gölena
swa hastokt, som människio nathurin, här litla stwndh
synandis, skyndar sik til fore skapadhan (destinatum)
ända Sp V 432.

*foreskikka, v. förutbestämma, predestinera,
thri-dhia är liimerikis rike, them som foreskikkadhe äru,
ällir foresedhe til äwinnelikit liff (ad uitam
predesti-natis eternam) SpV 61. them som foreskikkadhe waro
aff wärldhinne til tholga äro ib 190.

foreskilia (impf. forskylde Svartb 175 (i38o):
-O ib 206 (1392)), v. L. föra ordet (ss
forskiiilíl-lllíinj, bestämma, abs. jacli forskylde, onh thossä waaro
fasta Svartb 175 (1380). — med ack.-obj. jak forskyldo
(för forskylde) särdelis hwars thera luth ok hwars
thera köp om sik met xij fastom Svartb 206 (1392).
foreskingra, se förskingra,
foreskipa (före-, for-, -skypa. -skepa:
-adhe JMÖ 46), v. förut bestämma, himyl ok jordh
framlydha äptir forskipadha natur ok tima MP 6: 14.
ib 48, 165. en sannan gudh, huilken wara
wanskelik-liet förekennandes äwärdelika föreskepadhe
(præordi-nauit) ... os iomffru mariam mäktogha hiälperska
JMÖ 46.

foreskipan (föreskepan SkrtUppb 341), f. præ-

destinatio, præordinatio, (av Gud) förut gjord
bestämmelse. alt fulkomnadhes j honom swa som gudz
fa-dhors föreskepan wt kraffdhe SkrtUppb 341.

foreskipilse (för-), n. el. f. = foreskipan.
ffatum a for aris dicitur hoc fatum ti et dicunt
fac-tum (för fatum) esse quidquid [deus] fatur uel
fac-tum (för fatum) est temporalis succensio (för
succés-sio) uel ouentus rerum a deo promissarum (var.
prouisanim) tingha förskipilse aff gwdi GU C 20
S. 257.

foreskodha (före-, part. pret. foreskodher
SkrtUppb 13), k. 1) i förväg skåda, förutse, thän
ärlike propheten, fföreskodandhis the wnderligha thingh
gudh wille göra j mandoms anammilse, pino oc
op-standilse JMPs 8. 2) förutbestämma, gudh
haffwer foreskodhat at thu skalt fordemas SkrtUppb 10.
är thät swa at jak är swa foreskodhadher (præscitus)
at jak skal ekke haffwa min gudh äpther thätta
liff-uit ib 11. är jak foreskodher (prædestinatus) at jak
skal haffwa äwärdheligha fädhernis landith mädh
änglomen ib 13. 3) sörja för. mädhan wi ändhom här
om siälinna ok kropsins omskipteligha wanskilse, är
thätta tik o christi jomfru föreskodhande
(providen-dum est) at thina naturlika wanskelikhetir skulin ey
wara ofructsamma SpV 412.

*foreskodhan, f. = foreskipan. är thät swa

at thik forekoma nakre thanka aff gudhz foreskodhan
swa som är predestinacio SkrtUppb 10.

*foreskrivan (före-), /. föreskrivande,
prescrip-cio . . . före scriffuan ok förhädningh (för
förhäfd-ningh) GU C 20 s. 481.
foreskrivin, se forskrivin.
foresknlda, se forskulda.
*foreskyndol (före-), adj. benägen att skynda
föret, som skyndar föret properus . . . idest
festi-nus skyndol ok ny ... et oomponitur [pre]properus
. . . fiire-skyndol GU C 20 s. 493.

*foresiliaka, V. i förväg smaka på. saa baffwor
hon fructena the som ey wanskas, aff hwilke fruct
hälgha manna hiärta, j äwinnelikhetinna lustoligha
gimilsom, blomstrande foresmaka (prægustat) SpV 178.
sidhan jak j wndhirstansins liws foresmakadhe thz
godha som är komaskolande thinom hälghom
man-nom ib 245. the thing som ey äru kommin fore
män-nisko öron, ällir oliürlikin äru, ok näplika
foresma-kat (prægustata) alf renasta hiärta ib 248. ib 155, 522.

*foresmaker, m. försmak, ban ... gifwer them i
thässo lifwe en foresmak ok abithning aff liimerikis
glädhi SkrtUppb 137.

forespan, se forspan.

forestadder, p. adj. förevarande,
förhandenvarande. Bir 4: 61 (Sdw 2: 1219).

forestanda (foreataa. forstaa SD KS 3: 578

(1420, äldre avskr.). STb 1: 7 (1475), 76 (1476)), v. L.

2) förestå, stå i spetsen för; råda över. giffuandis
tliöm . . . fulla makt . . . thet the mäktoghe ok
myn-doghe . . . sculu for:da barna fädherne ok mödherne
. . . styra, radha, skipa, förswara ok i alle måtto
forestanda äpter thera vilia SD KS 3: 287 (1417).
her rodgere . . . scal i handom hafua oc forstaa oc
nytia thöni fornempdom godzom swa langä at jac . . .
bi talar . . . the fonda fiimtigi nobla ib 578 (1420, äldre
avskr.). tha lian wordher sielff sin malsman ok kan
them (o: nämnda 100 mark) forstaa STb 1: 7 (1475).

3) sörja för, taga vård om. pedher olsson skal staa
fore the peningane, v (5) marek, som kiärllinga sonen
tilhöre, och anama pilthen til sik, fore ty kiäiilingen
kan ocke wel forstaa sik sielff än sidlier möre honom
STb 1: 76 (1476). 7) stå förut, vara förut nämnt.
sidan talo fogten til landbon i thera vitna liärwara,
som forestaar Arnell Brask Bi1 16. — Jfr forstailda,
ävensom standa fore.

forestaudare, -staudirska, se forstandare,
-standirska.

*forestek (föreatech), f. stek vilken ätes som
förrätt och föregår en senare serverad stekt
paascha-dagli: förestech offuer alt til endan (o: av bordet),
winsuppa, groffmat, äg offwer alt bordhot, lumbär,
färsch Usch med salt waten, en bachad räth, smaa
steech, osth oc fruclit Brasks Matordn 10. ib 11, 12.

forestova, se forstova.
foresyn, se forsyn.
foresiiglin, se forsägim.

foresiinda (fore-), v. sända före el. i förväg, o min
sötaste härra gudh huru kallade iak tik nw j mina
siäl som ey böne ällir nakot got forosände Mecht 230.
— taga först, börja med. föresiindnom (præmissis)
hwars ens thingx beuisningom SpV 500.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0193.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free