Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
göra
275
götsker
giffue hinrik liakero swa godh guldh skyn j gen eller
göre thöm swa godho medh peninga, som tho andre
vare STb 4: 63 (l505). — pius. med predikatsfyllnad.
thet hon saar war giordh i räfliste Lagerbring Saml
2: 228 (1445). GU C 20 (hand 2) s. 67. for thy kom
gudh giordhir man (deus factus homo) SpV32b. SvB
101 (mot slutet av 1400-/J. at for syinlogha manna
skul. war hon giordh (facta sit) gudhz modher
SkrtUppb 12. när nokor malm giordher kalk standith
haffwer j tolkom eldh j xx dagha PMSkr 383. ib 384
— med ack. och prep. i el. til med följ. subst, bly görs
til kalk PMSkr 881. bly görs j kalk ib. kopar görs
j kalk ib. 19) göra (något av någon), thu gör
en dara aff tik som wis skulde wara for ena vilda
qwinno sculd Prosadikter (Sju vise m B) 203. 21)
göra, vara verksam, handla, gör ffor then död ok
pinom ban tolde ok gi|f mik thin wenskap ATb 1:
128 (l460). ban är thän som badhe gör j os wilia ok
göra (perßcere), oppa thz wi skulum forskiiila godlian
wilia Sp V 106. först skal man göra oc sidhaii
predika Hel män 108. ib 109. — handla, bete sig, göra,
gå till väga. item gyrom wi häridzhöfdhingiu
inäk-thoglian ... at (?) gyra likerwis som wi siälwm SD
NS 3: 38 (1415). raglial benthson vardh saker förre iij
mark förre thot ban gyordbe olnghlegha medh nisse
jngemarsons panth ATb 1: 13 (1453). gak opp i
radz-stuguna ok pläga mik rät og gör rät for tig ib 128
(l46o). jniurior . . . oreth göre GU C 20 (hand 2)
s. 29. ib s. 48. hanis dyngxstadh hade giorth i alla
motto moth honom som en retfärdogh, godh man STb
1: 299 (1481). SpV 578. gör wäl käre son ok kasta
athor j trägården all the äpplo som thu thär togh
MP 4: 15. hon giordhe ey swa som the giördho
JMPs 399. — handla el. gå till väga med (ugn). Se
Sdw 2: 1231. — med prep. af. avhandlat här til
haffwom wi giorth (egimus) aff trem trappom.
hiona-laghcuo, änkiomen, jomfrumen Sp V 345. 23)
istället för att upprepa ett i en föregående sats anfört
verb: göra. nar thu thy tik forbätra j tronne,
hwilkin swa gör j kärlekonom liwat ey menar thu at tha
hälghas christi nampn j tik SpV 561. huar wii kwnne
ware ider till willie och kerlegh, göre wii altidt gernil
STb 6: 334 (1521, Kop). 25) opersonl. göra. swa
gör ey onth j handena PMSkr 504. — göra Sik.
4) göra sig, tillfoga sig. fför thy at thu glöindhe tro
dela j psaltaren, thy til staddho gudh at thu giördo
tik try dödz saar JMPs 409. — *gÖra fore, Se Sdw
2: 1231. — göra fram. 1) framlämna, utgöra.
al lan sman skat göra fram, som är lamb. hööns, ägli
VKJ 38. 2) utföra, få till stånd, vi hörom at
severiin uorby ... gör fast til bake thet her tyke
haffuer giort fram HSH 14: 26 (1525, Brask). — göra
til. 1) tillreda; göra i ordning, henrik dalakarl
giordhe fanunna til HLG 1: 53 (1448). — Jfr tilgöra.
— *gora til baka, göra ogjort, upphäva. Se under
göra fram 2. — -göra til änkte (-engte. -in.
t(h)e. -ingo GU C 20 s. 69), tillintetgöra; förklara
ogiltig, linz thät laghligit oc meghtoght wara til at
göra thät walit til inte Abbedval i Vkl 92. SVklK
168. GU C 20 S. 353. Jfr tiläuktegöra. — göra
up, 1) göra upp, göra i ordning, the ... giordho
vp stoort baal Bel män 256. — göra, anlägga, bruka
upp. swa manga lykkior, som wp ärw giordh* aff
thässom for:dom 8 attwnghuni, the räntlia swa
mykla afski|ld, som thär wppa sas VKJ 10 (1447).
3) upplyfta, uppsätta, hissa (segel). PMSkr 36. 4)
bearbeta, förfärdiga; bereda, tillreda, tha vartli niolss
sskomakare ssaktr j inark fför en hwdh ban giorde
op fför micliil ti ni ber ma 11 ATb 3 : 308 (1517). item til
2 stekepannor, som giordis op VKU 59 (l550). — Jfr
upgörn. — *gðra iiptir, Se Sdw 2: 1231. — Jfr
afriit-, attafalt-, fast-, feta-, fram-, fran-,
ful-, in-, kun-, köp-, lagh-, lisa-, livande-,
niis-, myrk-, sanian-, skinande-, ut-, vidlier-,
värre-, ymse-göra, ävensom lif-, väl-görande och
handa-, lin-, ny-, o-, rädder-, viil-giordher.
*göra, v. — refl. *göras (göres), jäsa. Se Sdw
2: 1231. han (0: mjödet) skal väl tekkias oc göres j
ix daga ath minsta oc lian skal göres medh nya oc
ferska dräggli Sex ekon tr 267. PMSkr 323. — part.
pret. giordher, jäst, utjäst. Se Sdw 2: 1231. tha
ban (9: mjödet) är giordor i iij daga Sex ekon tr 267.
görare (görare SvKyrkobr 173), m. L. 1)
görare, huar är tha syndenne güräre SvKyrkobr 173.
sielfuer mannen är görären än diefulen är äggiiren
ok tilskyndären ib. SvB 411 (börj. av 1500-t.), diäffwlen
som kallas dödzsens görare ällar mästare JMO 63.
ib 68. — Jfr ara-, arka-, missiimio-, porta-,
sipuls-, siänga-, strängia-, sälelikhets-, ughns-,
vax-, vidhio-, viil-görare.
görilse, n. pl. och f. görande, utförande, bevisande
(av ngt), propter graciarum accionem som är
tliak-kanna görilse Mecht 317. jomfrunna koor . . . Ii wilkins
gudhelikhet altidli wändis j thakkan, ällir nadhinna
görilsom (cujas devotio semper in gratiarum actione
versatur) Sp V 37. Jfr riitvisOgÖrilse.
*gÖrirska (görersoha SvT 22), /. görerska.
änglomen är hon (o: Maria) maktogharen, klaro
skymen är hou klararin, dygdhinna görirska (operatrix)
SpV 200. maria dygdennas göri[r]ska JMO 54.
görla (-6), adv. L. 2) fullkomligt, noga,
tydligt, väl. swa sagde oc her iwar axelson til vor fader
som oss görle minnes tha wi woro dreng HSH 16: 51
(1526?, Brask).
görlika (-legha. giorlige), adv. L. 2) =
görla 2. Hel män 260. om sancti michels tiidh bör
bonum ... ey ringia tridhie syn til dngmessone för
än daghen kan kännas giorlige AK 59.
*gös, se gys.
*göt? tha ropade ban göt ok sagde MP 4: 86.
göte (gen. pl. götes Beckman Stud 219 (omkr.
1400), gotes Priv o skyddsbr 185), m. vanl.pl. [Jfr
Fdan. Wendes ock Göthes könning] L. göt. i
kunga-titel. wij magnus meth gudz nadli Swerigis oc göta
konungh SD 1: 520 (1278, avskr.). [w]i erik mz gudz
nadli danmargx sweiikis norikis wendis. oc götes
konungh Beckman Stud 219 (omkr. 1400). wy cristoffer
mädh gwdzs nadh swerikis danniarcs norges wendis oc
göta konung palautzgreuo paa rin oc hertigh i beyeru
Priv o skyddsbr 175. wendis oc gotes konung ib 185.
wy karl mz gudhz nadh sueiiges norges och göta
ko-uing Reuterdahl Kyrkohist III. 2 : 536 (1464). — Jfr
västgöte.
götsker, adj. Jfr väst-, ö8t-götsker.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>