- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
353

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

in a

353

Inbyggia

kroppenom (in corpus suum) Sp V 240. pröwadha arono
. . . som i androm renlifwom pläghar Tara in i
klost-reno jVanntinv 352. 2) = i I 4. loffua mina
mo-dher in j (in) the trolikhet, j hwilka hon war mik
trolikast ower alla milnniskior j alla sina dagha Mecht
173. — *ill iyir (-ower. -Öfwer), prep. med ack.
in över, förbi, tha sagdlie han at fran stötekullä oc
in ower fräinoskär oc til deeghiohall ligger alt til
sidhöna SD NS 3: 198 (1416). hwilken som hafwer
fingit med arfsknp cllor skipte eller giftermål inöfwer
förenämda rååt FMU 5: 77 (1484, avskr.). — in mot,
prep. med dat. el. aclc. inemot, broadcs in mot gran
by Saml. 6: 174 (l495). — ill pa, prep. med ack. 2)
in på. haffuer han bygt sitt droprwm in pa
nestboan-dom, swa thet gör them skada STb 1: 68 (1476). 3)
inne på. en sin tomptli medh bögningen som hon nw
ständer in pa stadzsins Tatn och eger SJ 2: 188 (1491).

— ill til (indhtiil), prep. och adv. A) prep. med
gen. el. ack. 2) intill, ända till. om tid. ju til
thes växte ök ökädhes omilda keysaranna grömskä
J Buddes b 77. jtem ringe han (o: klockaren) . . . tha
siw slaar ju til lialff gänget är til atto AK 60. 4)
för att beteckna ett hänvändande el. dyl. till en person :
till. ban haffde forfolgieth in til miu om the skipte
Arfstv 22 (l46l). offre in tliil then helge horre sancte
karlungh Kyrkohist Årsskr 20: 345 (1502). 6) för
att beteckna en syftning: till, med avseende på, emot.
Se Sdw 2: 1244. B) adv. in, inåt. jntro aduerbium
loci indhtiil vt iste iutrospexit ban saa indtiil GU
C 20 (hand 2) s. 39. — Jfr thär ill til. — *in
Ulll (innom), prep. med dat. inom, innanför, iii englie
parlaathe i gaanghewikom, som liggie innom raa och
röseno Wm Fornm Årsskr 3: 94 (1513). — *ill lipa
(-op a. -oppaa), prep. med ack. 1) emot. . . .
saa ath jach haffuer inthet argt eller Till arge in
oppaa then gude man äller hauss om iach thet niwthe
maa HSH 19: 173 (1511). 2) inne på. the sculä
thet mätli myiidwgh bwth oc open bref witerlikä
opsighiä, tliee af skane in op a kalinarnä hws, oc thee
af swerike in opa lindholm Rydberg Tr 2: 452 (l3Sl).

— *in Up undir, prep. med ack. upp till, fram till.
en aff them radhe owir wästergötlandh oc twetahäridhe
in vp vndir holawidhen SVklE 158. — in uti, prep.
med dat. el. ack. 1) in i. vplot ... en halffuan
mwr fran öffuersta vestra gatan aff gambla mwren
nydh östor in vti garden SJ 2: 146 (1489). . . . riksins
raadh honom inwist hadhe ... in wti hen rich wän
dome buske huss ib 217 (1492). 2) inne i. then
samma lizsla tregardh liggiendes in vti grenden SJ
2: 101 (14S7). ib 126 (1488), 164 (l49o). per benctssou
liafFuer jntet tiltal til the godemen sit hade ju vtj
hans skyb än alt tet beuisseligit är, som kastat är
aff nödz wegna, gange offuor skyp och götz STb 3:
320 (1496). — *in vidher Í Jfr i vidher.

*in a, se in.
*in af, se in.

*inakare, m. inåkare, införare, inkörare. Se Sdw
2: 1244.

*inanda, t’, inandas (ngt i ngt), gudh . . .
op-reste j mäuuiskionne mz inandaiide nadh (per
inspi-rantem gratiam), thz han haffdhe giffwit människionne
mz naturinne SpV 325.

Ordbok.

Mnbalka (part. pret. inbalkt), v. [i. Ny sv.
inbalka] medelst plank avstänga, inhägna, som hon (o:
en kryddgårdstomt) nw intept och inbalkt är STb
4: 213 (1511).

inbinda, (ind(h). impf. -bant Mecht 102. part.
pret. -bondhen Svartb 251 (1412—17)), v. L.
insnärja. illigare inbinda GU C 20 (hand 2) s. 84.
elaqueare idem jllaqueare iiidh suärya oc indh
bin-dha ib s. 64. — bildl. annar drykkcn war sötasta
guddomsins hughswalan, hwilken som mäktoghaste
moster them inbant oc stadfäste i gudhi Mecht 102. —
part. pret. inbundin, 1) innestängd, innesluten.
... ok är then fyällin inbundhin mellan try dyke SD
NS 3: 358 (1418). — avstängd (medelst fiskbyggnad).
the ther jnbondhen watn ha|fwa oc ey oppenbara
hafstrand är Svartb 251 (1412—17). theris nothadrat
mogho the liaffua til samans hwar met androm j allom
vtnäsiom som til almenningis vatn liggher,
vndhan-tagno theris inbundna vika oc röwassa ib 444 (1451).
2) invecklad, konstig, dunkel, swa lärde han honom
pater noster oc aue maria, ey liämpnandhis ihesus
christus oc maria, wthan mädh inbwndniim ordhom
JMPs 384. 5) förenad, införlivad, med prep. mädh.
äru the swa inbundna mädh honum at the hafua
eiigliin annan wilia än thät gudh vil Hel män 171.
6) inristadt hopflätadt diket som löper fran ekene j
holka standa ij gamal inbunden kors oc nidher i aana
Brasks Kopieb 30 (l51l). Jfr korsbundin. 7)
invärtes, inre, inbördes, jntestinus jndbundhen
jntes-tinum hellum indbundhit kiiff scilicet inträ muros
ciuitatis jntestinuni GU C 20 (hand 2) s. 38.

»inbindning, f. inbindning, inbindande,
cominis-sura ... in bindningh ok in sätnigh ok samon fögilse
GU C 20 s. 128.

inblanda (-at. -et), v. inblanda (ngt i ngt).
solinna klarhet inblandat (inmixtus) j th än 11 a lithana
Mecht 132. saltet, som var inblandet falstz götz STb
5: 283 (1520).

inblasa (-bläsa), v. 2) uppblåsa, sätli tik
elike j människio mwn, thit loff bärandhis ok
with-nandis, inblästom kinbenom, wthan liällir säth honom
til thit withne SpV 264. —bildl. uppblåsa, göra stolt.
sägli thy, hwat är högfärdhogh människia ok inblästh
(inflatus), wthan qwiddhen fullir mz wädhirSpK 147.
sanneligha smaka, thz är wndhirstanda ällir inbläsas
(inflari) thz är högfärd||as, är dödzsins bandh ib 426.

*inbora tiglllJ (-thyghel), «. tegel vari hål
borrats, håltegel t koll. tygelslageren i born gaffs xij
mark fore inbora thyghel SSkb 273 (1508).

*inborln, p. adj. [Jfr T. eingeboren] infödd,
iu-lendszskä och inborne sweriges men Priv f Sv st 181
(1474, avskr.).

*inbriidha, v. stryka in. stingas äller hwggas
klöff-wana tha tak bek. ystlier oc brennesten . . . oc brädh
thet förscriffna wppa fothen som saar är ... än är
sarith stwngitli wndy fotlien oc lititli holith, tha
tarf-was thet wpskära större oc jnbrädha tliet förscrifna
PMSkr 234. Jfr bredha 1); det första språkprovet
där bör rätteligen uppföras under ett brädlia (Jfr
Sdw 1: 156,).

inbyggia (-bögdh. -bögt), v. 2) bygga in
(ngt i ngt), bygga i. Se B. Hesselman, Språkformen

45

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0367.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free