- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
363

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

iuskipa

363

instiuga

inskipa (insehipa: -ade STb 8: 20 (1492);

-at ib 3: 356 (1498); -et ib 2: 464 (l490), 580 (l49l),
3: so (1492). inskippa: -er STb l: 67 (1476); -at
ib 2: 152 (1486)), v. L. Se Meijerbergs ark. f. sv.
ordforskn. 7. 1) inskeppa, inlasta på fartyg, fi||tz
thet ath hau nicera inskipper, tha skal thet gotzet
bliffua forgiort STb 1: 67 (1476). engin annar skal
inskipa lagx itu raadot ib 120 (1477). ib 2: 152 (1486). ib.
lybske schipperen vpskype laxen widli sine xl (40)
marek, som han jnschipet hade ib 580 (l49l).
sam-tychtes, ath rogen schal jntet vthföres her epter än
the iiij lestre, som jnschipade äre, bliffue jnschipet,
thet andre bliffue i landit ib 3: 20 (1492). ib 24 (1492),
356, 397 (1498). skiparen är pliktoghor göuia oc bewara
ath köpmaunom . . . alth thet jnskipath är PMSkr 11.
ib 14, 19, 31, 42. — med obj. (i passiv form subj.)
betecknande fartyget, hans skip la pa redhen och
skulle inskepas BSII 5: 14 (1504). 2) inskeppa sig.
om then schada ther forscriffne bazener fangit hade
vppa schipper hans conradz scliip medh flere köpmen,
ther medh sith jnschipet hade STb 2 : 464 (l49o). —
jfr inneskipa.

*inskipta (-skipt. -skifftä: -skifft), v. genom
skifte el. byte placera (kapital o. d. i ngt), ti skall
nu min elskelige hustru . . . förenänida gardli niuta
ok taka annorstädz så myckin ränto, som iak ther
inskifft haffuer Trolles Jb Bi 138 (1467, nyare avskr.).
ib. alla mina ägodelar och rättogheet, som iak ok
min hustru , . . haffuom oss inskipt, bytt eller köpt
in i Edz gårdh ib 182 (1477, d:o).

iliskiuta, v. 1) inskjuta, ingiva, bibringa, thätta
oradit insköt honom diäflin MP 4: 211. inskiuth mik
bequema måtto swa gi|fna minom licama sina tarff
SvB 500 (omkr. 1500). — med bisats, inledd av at.
(djävulen,) hwilken som wi[ them hindra attheskulu
ey scriffwa, inskywtandhis j theras hog, at the skulo
rädhas syukdom oc wanskilse JMPs 502. 2) skjuta
in, sträcka sig in. SD NS 2: 485 (1412). een deel
aff baghanum, swa mykit, som in kiuther fore gorsunga
boolstad ib 3: 451 (1419).

iliskintilse, n. pl. och f.t ingivelse, giiff mik
en-likhet oc rolikhet for allom diäfwlsins inskyutilsom
SvB 50 (mot si. av U00-t.).

*inskridha (indh-), v. skrida in. jllabi indh
scridha GU C 20 (hand 2) s. 56.

*inskrifning (jnscriffning), f. inskrivning (i
en sammanslutning). JMPs 514.

*inskrlpt (-sorifft. -soreffth), f. [Mnt. [-in-schrift]-] {+in-
schrift]+} 1) inskriven anteckning (i bok), sancta
clara och hustrv änne störiens. alibi iiiscrifften STb
5: 191 (i518). 2) inskrift, skrift? opus inscreffth
skrvbba barker ok syn GU C 20 s. 384.

inskriva (impf. pass. 3 pers. pl. in
soriffwa-dhos JMPs 424. part. pret. n. jnscriuat SVklE 168
(1448). in scriffwadh JMPs 514. m. pl. inscrifne
RP 2: 112 (1386)), v. inskriva, uppteckna. (De tolv)
inscrifne, som a festone hyöllo, (voro:) RP 2: 112
(1386). haffwm wi . . . giffuith . . . metli swa skäl at
thera nampn scal inscriffwas i klostirsins skraa SD
NS 3: 64 (1415). ib. ath naghat minzska aff thy
tiäiiista folkeno som i thy brelfueno jnscriuat standher
SVklE 168 (1448). ath thet matte juscriffues och vp-

technes ordh wijdh fordh] . . . j stadzsins tenckiebock
STb 4 : 31 (1504). ber inskriffwe alle läkedome som
göres aff sällt, ware altförmykitt långt PMSkr 639
(avskr.). — inskriva (ss medlem i en sammanslutning).
han oc alle the mädli honom waro scrifftadho segh
|Tör sancto dominico, oc in seriffwadhos j
bröder-skapidh JMPs 424. sedhan thera sokna ffol[k] warth
in scriffwadh j thätta brödersknp ib 514.

iliskut (-skot), n. inskjutande, ingivelse, thera
wärnara som for mik stridha mot alla owinsiiis
in-skotom oc frestilsoni Mecht 164.

*inskiira (indhskäre), v. skära in. jncido ...
inhuggha oc indhskäre GU C 20 (hand 2) s. 19. hwar
som tarffwas rneer jnskäras äller graffwas j stenen
PMSkr 512.

inslå (impf. pass. jnslugx Skotteb 387 (1463-64,
Aum»)), v. 1) slå in, instöta. med obj.
betecknande resultatet, hötzlonna ok hogswa]annn, höghia
ällir wiustra handinna känna, inslår (incutiat) ok
in-giwthir räddinna stiwngb SpV 292. 2) driva in
(ngn el. ngt ngnstädes). finnes götz ... aff haffweiio
jnslaghith til strandena PMSkr 88. 3) slå in,
hälla, iiij tömine tunnor ther som soldenäro spisinge
jnslugx Skotteb 387 (1463-64, Kämn). — Jfr sia in.

*inslika, v. [Mnt. inslikon] — *iuslika sik,
smyga sig in. om onda oc fåfänga tankaiina röffwara
kunna sik jnslika Mecht 341.

Mnsläktis, adv. (in) till släkten. 0111 andris balk
wi| thet (o: en egendom som testamenteras till Abo
domkyrka) lösa jusläctis j gen for c mark ok fäm
Svartb 470 (1459).

*insiniddex-, p. adj. insnärjd, införlivad. Se Sdw
2: 1245.

insniiria (indh-, part. pret. jnsnärder J
Buddes b 164. ack. fem. jnsnarda ib 165), v. insnärja.
jllaqueare indh snäiya GU C 20 (hand 2) s. 64.
gudz faders eendhe son . . . seandes henne (a: själen)
nw vara jnsnarda j syndeiinä baiidhom J Buddes b
165. Jfr snäria in.

illSpringa, v. 2) träns, springa in el. upp i.
hans . . . brudgumma säng war gryma oc harddhasta
korset, huilka han swa gladhelika, oc mz brännande
kärlek, jnspraiigh (insiliit) Mecht 339.

*insprällgder, p. adj. [Jfr D. indspriengt]
spräcklig, melerad. Se E. Lidén, Ark. f. Nord. Fil. 49: 318.
en blaa jnsprengdh (0: blåmelerad) kiortil fore iij
marek medh lambskyns foder STb 3: 163 (1494).

installa, v. sätta (häst) i stall, abs. tha hall
herberge hade fangit . . . och bådo jnstallet, wort
han varsee myn herres swen STb 2 : 249 (1488).

installera, v. installera, insätta i andligt ämbete.
nu genast efftir thät abbatissa är installerath
Abbed-val i Vkl 80.

instiglia, v. stiga in, komma in. bildl.
judulgen-cia är annars brudz forlatilse, aff sinne eglino
be-tractan instigande (descendens) ällir komaude SpV 142.

■*instikta, v. uppföra, inrättat ban sagde then
borgena alla wara jnstiktad aff xij stenar, alabastrj
Troj 178.

instillga, v. L. 1) sticka in. trvelz ormsson
zacer til iij marek, fore han vthdroch kniffuen, och
iij marek, fore han hanom j gen jnstack STb 3: 339

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0377.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free