- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
383

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

iämuadher

383

iärl

iiiiimitdlier (iämp(p)nader. ack. -at), m. L.

1) jämlikhet, likhet. SpV 436. thusanda död ha som
martyres lidho, kwnno enghin than jämpnat göra
(tale non ejuant meritum), at the magho tik liknas
ib 587. 2) jämn el. lika fördelning, proporcio onis
befatningh ok iämppnader GU C 20 s. 495. —
jämkning (av arvslotter), them war icke jämpt arff i
mel-lom skipt thy dömpde iac them alle til iämpnade . . .
som ärffua skole Uppl Lagmansdomb 14 (1490). — Jfr
o-, väghskala-iämiiadher.
*iämndagh? se iämdaghi?
♦lämnliet (iämpn-. iämp-, -heeth), /. 1)
jämlikhet, likhet, parilitas atis idest equalitas iämpn
(ffskr.: vämpn) hoeth GU C 20 s. 410. 2) jämnt
el. rättvist förhållande, rättfärdighet, hon stridher
mote gudhz rättwiso iämphet SkrtUppb 254.
iäinuhügher, se iiimhögher.
iiimuunge (iämnonge. iämpnunge.
iämp-ninge. iämpningä. pl. jämpnuga Prosadikter
(Karl Al) 29l), m. jämlike, like. nw mädhan thin
iämpningä äldre föddis. thy at thu war badhe gudz
win oc manna Prosadikter (Karl ii) 282. ey skulle
liakor aff them görä sinä iämnongo oräth SkrtUppb 408.
Hel min 114. — om Karl den stores pärer, tha sattis
karl konung a then stool som war herra sat a. oc tol|f
iämpnunga mz honum . . . hwar a sinom stool
Prosadikter (Karl M) 251. ib 258, 266. tha kom iämpninge
en som thräl heter aff eno lande som heter salangis
ib 267. ib 291.

*iiimoviliog’her, adj. lika ovillig. Se Sdw 2: 1246.
*iämsaillber (-sambir), adj. likadan, orörlighin
j mothegang, j mädhgang jämsambir (in prosperis
eadem) SpV 161.

iiillisaillt (-sampt(h)), adv. 2) tillika,
jämväl. ey al ena jdhir vthen iämsampt alla wärldena
förnyghe han til en hätra . . . stadgha SkrtUppb 179.

— iiillisaillt llliidh, prep. tillsamman med, tillika
med. ath jak matthe thik ha|fwa jämsampth mz thorn
ena glädhi Mecht 87.

*iämsatter (-satthir), p. adj. likformigt
sam-mansattf nw for thy at omskiptelikin läsuingli lustar
hoghin, enfalloghir ok iämsatthir (uniformis et
con-cinnus) tractatus . . . tyngliir lians akt, som läs
SpV 6.

*iäinsidhis (jemp-, jam-, -sidis. -sid(h)es),

adv. och prep. A) adv. jämsides, taker nokor
ski-pare märke aff annars ankar äller läther tak a, söm
liglier jämsidis j halfnenne PMSkr 86. mellen the
jamsidis ga varj tro föther (0: trefots avstånd) ib 137.
et stenhus Iigia[n]des jempsides pa norre sidon op
med forscrifTne nils hinriksons hus STb 6: 148 (1517).

— runt omkring, synas cirkla jämsidhes vidher nokra
stiärno. merker rägn PMSkr 293. B) prep. utmed,
parallellt med. haffues mSngh kar stóndendos ther
iämsides vgnon i ett huss PMSkr 643.

iälliskipte (jam-), n. lika fördelning. Svartb 425
(1417). tha gaff jach them badliom tilsamans oc
jam-skiptis ... ii 472 (1460).

iiimskyt, adv. och konj. — iiilliskjt SOlll, konj.
så snart som. Se Sdw 2: 1246. — lika snart som,
lika lätt som? Se Sdw 2: 1247, B. Bjerre, Hordiska
konjunktionsbildningar med temporal innebörd 1: 294 f.

iäiiustarker (järn-), adj. lika stark, lika kraftig,
med prep. mädh. hwilken söm tror sig ey wara
jam-starkan mädh fiendonimen PMSkr 161.

*iälllte (iämpte. jemthe), m. [hl. jamti] jämte,
jämtlänning, ss tillnamn, dauidh skrädare stämpde
olaf iämpta andra reso ATb 1: 241 (1466). olaff jemthe
ib 3: 120 (1501).

iämte (jämthe. iämpte. jämtho. jamtho.
jampta), prep. och adv. [Sannolikt av iämt til. Se
E. Lidén, Meijerbergs ark. f. sv. ordforskn. 2: 119 ff.
och jfr iälllt til] A) prep. med dat. el. i dess ställe ack.
jämte, bredvid, ää fölgdhis twe oc twe hwar iämpte
androm Hel män 234. PMSkr 136. haffwer manen . . .
jämtho sig som en annan skinande hwitheth, merker
storm ib 292. graffwes en liola jamtho träno ib 345.
B) adv. vid sidan, bredvid, waggan war omstiälpt och
mykin blodli laagh jämthe oppaa gulueno Prosadikter
(Sju vise m C) 235. KTb 60 (l428). säties stena nidlier
j hwlona jämtho thär som qwisthen nidher jordas
PMSkr 311. — *iiimte sidllis, d. s. med prep. vidh.
garden ligger . . . jemthe sides (väl kontamination av
iämte och iämsidhis) vedh lårens i langowickz gardli
ATb 3: 230 (1510). — Miilllte mädll,prep. tillsammans
med. . . . plaghas oc flängias iämpte mädh mannom
Bel män 117. — *iiimte vidh, prep. bredvid, intill.
breddena westan fore forne jens wlsson[s] gardli oc
öster till torghit jampta widh almenningx gatwne
nidher till ana ATb 3: 4 (i493). — Jfr thär iämte.

iiimtsker (jämsker. iämpsker), adj. jämtsk,
jämtländsk, fore vin march iämpska SD NS 3: 305
(1418). ib 387 (1418).

*iiimvarliker (ack. m. -warlighen), adj. iak
tror i ... ihesum christum . . . sannan gudh aff
saiinom gudlii, föddan oc ekke giordhan iämwarlighen
fadlirenoin (genitum non faclum consubstancialem patri)
JMÖ 178.

iiimväl (jamwäl. jamwell. emvel. Se Sdw 2:
1247), adv. L. 3) lika väl, i lika hög grad. wet tu
nakaii then konung . . . som jäniwäl l|öwe krono at bära
som mik Prosadikter (Karl M)’ 290. 5) jämväl, även.
thiins ensams ära fiilkomligheyt gaar ey at eiiast offwer
alla hälgha manna äro vthan jamwell offwer alla liälgha
ängla... äro SkrtUppb 374. PMSkr 164. hydlier jak
edher ok emvel byudher alle niyne lanboo . . . ath , . .
Vg Fornmt J 8—9: 105 (1515).

iämväll, adj. lika skön. — lika ståtlig, wet tu
nakan then koriWng . . . som . . . jäm wän är j
här-wopn som iak Prosadikter (Karl M) 290.

iiiinvärdhogher (-värdogker), adj. i) lika
värdig, lika i värdighet el. anseende. Sp V 292. 2)
jämförlig, värd alt taga i beräkning, med prep. til.
thänna tinianna plagha . . . the äru ekke jämwärdoglia
til (condignæ ad) kommaskolande ärona SpV 384.
iämäYOglier (-ewogh), adj. lika evig. JMÖ 39.
*iämävärdheliker, adj. = iämävogher. JMÖ
161.

läns, m.f ett slags dolk. Se Sdw 2: 1247.
iärfskin (ierff-, jierffsehin), n. järvskinn.
Gummerus Syn-stat 36 (1425, avskr.). Linkbiblh 2: 210
(1523).

iärl (jerl. jarll. Se Sdw 2: 1247), m. L. jarl.
Se Sdw 2: 1247. the sendu til war hederlikiin fadher

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0397.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free