- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
412

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

koma

412

kona

stånd, få till stånd. pass. tha spurdhe jak nempdina
... om thz var almennnuexbro oc ther lagligha vidhir
kommen oc vidhir sworen Uppspriv 14 (1454). — koma
sik vidlier, 3) göra sitt bästa? Se Sdw 2: 1251.

— Jfr vidher koma. — Jfr af-, be-, for-,
ful-, i-, igen-, ivir-, kringum-, mälloni-,
nidher-, ny-, undan-, unt-, upa-, iiptir-koma,
ävensom a-, niist-, til-, äptir-komaiide, a-, af-,
fnl-, niist-, sen-, viil-komin.

koma, f. Jfr a-, hem-, vidher-koma.
koman (komman), f. 1) kommande, ankomst.
kouwngen hörde theras koraman Troj 8. ib 101. —
Jfr ater-, til-koinau.

komare, m. Jfr iiptirkomarc.
"konientyr, m. [Mht. kommentiur, komme(n)tür.
Ffr. commendeor. Mlat. commendator] komtur, person
som innehade gods tillhörande en andlig riddarorden
och som tillika var styresman över ett kringliggande
område, iucighle ärwerdughs manz herra royneke van
dem wolde, komentyr jnnan arsta Gadolin Pants 281
(1389). — Jfr komtur.

"koinenya? (Skotteb 436 (1469—7o, Kämn)), se
romani samt E. Lidén, Ark. f. Nord. Fil. 45: 199.

koinilla bloma (kamilla blomma), /.
kamo-millblomma. PMSkr 401.

koinilse, n. pl. Jfr be-, hem-, saman-,
til-komilse.

komin (kumin. kumiin), m. och f. och n.

kummin, wee jdher sora görin tionda, alf mintonne oc
anis oc kuminenne, oc forlatin thät störra är j
laglio-men SkrtUppb 307. kuminnm kumiin Växtförteckning
fr. slutet af UOO talet hos Th. M. Fries, Ark. f. Bol.
Bd 3 nr 14 s. 6. somme läggia fikonen lialfftör j
fiärdynga ströandis j mellen hwarya flodhena stötta
kwmyn PMSkr 332. Jfr piparkomin.

"komina (kwmina), /. [It. comino] kummin,
tagli vinruta lagh oc kwmina stötta ... och smör ögon
mz Saml 27: 107. PMSkr 249. tak stafisagriam oc
kwmino lika wikth ib 258. ib 337, 338.

’komirska, /. Jfr forekomirska.
’kompakt, n. [Lat. compactum] överenskommelse,
avtal, nar the furuwmmo sadant slempt com pakt
giordt war j mällon troyaner oc grecana Troj 259.
kompan (kompon. kumpan Svartb 150 (1374).

e

konpan ATb 3: 236 (1510)), m. L. kamrat,
följeslagare. ATb 1: 260 (1467), 326 (l470). associus cii kompon
(hskr.: kompomj ok släk man GU C 20 s. 40. JMPs 583.

— bolagsman, mellan pakula by ok thera kompanom ok
benkt michelson ok hans kompauom SD NS 2: 251
(1410, gammal avskr.). — delägare i fartyg, tha
liko-wäl ärw ey skiparens kompana mera pliktogho tliär j
betala PMSkr 51. — ss tillnamn. ATb 3: 236 (l510).
Jfr drykkio-, mädh-, rövara-, skyrdha-, strids-,
ärandis-kompan, ävensom burskaps-,
o-koni-panar.

kompani, «. samfund, förbund, skara. — skrå.
STb 3: 466 (l500).

kompani? ff Se Sdw 2: 1251.
’kompaniliiordh, n. tillf, vppa kompanj slagit
ok mordit tber giordes aff myntz herra ryttara
(överskrift) STb 3: 262 (1495).

"kouipanislagh, n. tillf. Se föregående artikel.
kompanliker (-lighin), adj. kamratlig,
broderlig, vänskaplig, mins mandoms lioffhet sora mik
gior-dhe allom älskelighin ok kompanlighin (sociabilem)
Mecht 26.

koinpanskap (kompon-. kompen-), n. societas;
sällskap, gemenskap, thy äro the alle ifördömilsena
söner som Ifreden hatha, astwndis häller onda andaua
kompanskap, som örlögli opwäkin, än ängla
koinpon-skap, hwilke Ifreden bwdadho wärldeno JMPs 248.
ib 582. hoo henne (o: boken) liiäs heller lather läsa j
kouipenscap nar lostogdt folk forsamnad är Troj 315.
kompas, m. Se Sdw 2: 1251.
"koiliper, m. [Mnt. komp, kump] skål, kam. kom
jös äsbiörnsson tre rosor for rättin ... ok krafdhe
sit i gen, som michel häfde aff lians ... harkniff ok
komper JTb 16 (1459).

’komptur (contwr), m. [Mht. kumtür] =
komentyr. STb 3: 17 (1492).
"komputera, v. Jfr ivirkomputera.

kon (gen. -a (för -ar) och -3), m. L. genus, slag.
endast i gen. sing. i förbindelse med ett föregående
adj. el. pron. — alzkons (altzs-. Se Sdw 2: 1251),
1) allsköns, allt slags, alla slags, allahnnda. vthan
altzskons vpholfs oc arlfs synd Ski-tUppb 355. —
"fälliskona, fem slags, av fem slag. bukfylla är
fäins-kona Sv Kyrkobr 356. — hvatskoiis
(kwadhs-kons), 1) vud slags än. genstridh a moto
witan-des sannind, hwadhskons sannind thät är SkrtUppb
254. 2) vilket som helst slags, något som helst slags.
t||ilia pinor ällir hwatskons dröffuilse sora thu mik
swa befällir Mecht 227. 0111 hon haffwir astundat
annars aakir bion ellir hwadli skons annat Bom adhrom
tilbörej SvKyrkobr 360. — iiiang’skona (mans-),
många slags, mångahanda, cu foghla bwr j hwilkom
warj manskona foghla PMSkr 287. — lliargskona
(mars-), många slags, mångahanda. SkrtUppb 178.
Iför marskona wadha sculd ib 189. —
liakoi’8-kons (nakra-), 2) någonting, något, om hon
haffwir halft wilia nakra skons göra mz annars hustru
SvKyrkobr 360. — "siuskona (sywsköna), sju
slags, av sju slag. skörliffnadliin iir sywsköna
SvKyrkobr 355. — ’thriiskona (tres-), tre slags,
trefaldig, j treskona måtto PMSkr 133. —
"äns-kons (enscoiis. enskuns), intet, ingenting, han
lot rät änscons bristä Kin sten 4. ban (o: djävulen)
ma tha enskuns göra thik ilt ib 7. ib 8.
"kon? Jfr apinio kon.

kona (gen. konis JTb 111 (1525)), /. L. 1)
kvinna. Se R. Pipping, Kommentar t. Erikskrönikan 772.
anuamede cristiern bagge bade kouen och karllin til
sicb, som schedin hade stolit STb 3: 388 (1498). er
thz kona, som bakar, thaa äger hon twå klädher
Arnell Brask Bt1 25. 2) hustru, mit gooz ii
ulwa-grawom ... hulkith iak mz mine kouo vlwille fik Vg
Fornmt 111 7—8: 154 (1378—80). ib (i378). — Jfr
adlial-, badhstovu-, brodhor-, fii-, fäste-, hor-,
hus-, inta-, klädha-, legho-, prästa-, ryttara-,
sapo-, sona-, stovu-, sylta-, sylto-, syte-,
söm-, söina-, thviitta-kona. — "qvinna band

(-bondh), n. prydnadsband för kvinna, jtem eth
korelabandh sora it qiiinna bondh STb 2: 298 (1488).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0426.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free