Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
resa
646
retan
(1509? H. Gadh). — resa up, 3) uppresa, höja,
lyjta. — resa, komma att resa sig. han (o: walbassen)
reeste op sina borste, oc skar sinom tannom
Prosadikter (Sju vise m) 122. 4) = rcsa 4. Se Sdw 2: 1285.
— Jfr upresa.
resa (-adhe), v. fara, låga. — fara, resa. (?) ...
peninga summa, som ... hans ... nydhersath hade,
tha han sin pelegrims resa til sancte jacob resade
STb 2: 563 (1491) (mö/7, att föra till föregående verb
resa 4=anträda).
resa (obl. resa STb 1: 376 (1482); Troj 63. ressa
ATb 1:2 (1451), 8 (1452); STb 2: 200 (1487). rese
ib 206 (1487). pl. ressor ATb 1: 2 (1451). risor Hel
män 278. resser STb 2: 194 (1487). resår ib 202, 205
(1487), 3: 333 (1497). ressar ib 2: 203, 205 (1487)),
/. L. 1) resa, färd. hon gaar sina reso j orörliko ...
astwndan SpV 39 3. item fickx oleff gallé meth sich
nidh i landet i sin resa ... iiij mark SSkb 33 (1501
—02). ... för än thet (o: skeppet) haffwer lwpith til
syös oc giorth ena reso PMSkr 8. — tåg, fälttåg,
härfärd, expedition, han var til danmark faren i vars
nadhogha herra konung ericx reso SD NS 3: 262
(1417). jtem xij skulo legha rotherna oc spisningh
som til siös skulo i myns herra ressa ATb 1: 8
(1452). Jfr: wordo tesse tilnempde ath leggia
rotataleth til calmarna resa STb 1: 359 (1482).
2) resa, gång. [n]icles thorn war stempder ij ressor
ATA 1: 3 (1451). törgils ... er stemmpder iij ressa
ib. iij (3) öre fore huaria resa han forswmade wordh
STb 1: 376 (1482). ib 2: 194 (1487), ingewaldh ...
stempde laurens ... v:te (5:e) ressa ib 200 (1487).
... stemde jacob ... botwiidh ... iiij (4) resår ib
202 (1487). ib 203, 205, 206 (1487). jach haffuer iij
resår gangit ansýlis om kirkiogarden ib 3: 33 3
(1497). herr karl war iij risor gipter Hel män 278.
jnga resa fäste hon syna syn oppa någon
hög-tideligän frögd Troj 6 3. — pl. uttryckande
fler-dubbling. gånger, tha war hans sak tre resor lx
mark äffthir ty lagin gifwa ATb 1: 39 (1455). läg
thär j nokor selff blad, oc tre resor swa mykith
qwekselff til wikth PMSkr 451. — Jfr hem- (även
Sdw 1: 486), härskaps-, höst-, kalmarna-,
lands-(Sdw 2: 1257), marknads-, nörrabutn-,
pilagrims-(även Sdw 2: 203), ryz- (Sdw 2: 27 4), saneti
iacobs-, sighlings-, skiut- (Sdw 2: 380), skiuts-,
solderi-, ut-resa (även Sdw 2: 8 84). — *reso
skatter (ressa-), m. skatt el. pålaga med anledning av
fälttåg el. dyl. xij skulo nv legha en anan tiidh vt
ressa skatten ATb 1: 8 (1452).
*resare, m. Jfr torn-, up-resare.
»resenär (resener HLG 3:19 (1522). pl. resenärer
HSH 17:183 (1524, Brask), 14: 26 (1525, d:o). ack.
resenära Troj 121. resenare ib 126. resenere STb
5:161 (1517). resenär PMSkr 146. resanär ib 156.
reysenärs HSH 19: 153 (1506)), m. [Mnt. reisenëre]
titi krigståg utrustad krigare, särsk. ryttare. ... j
hwilko måtto fiendana ärw starkasth. j ridhanda
resenär, äller j fotgangara PMSkr 146. samme dagh
slox mj herre med sine resenere med the juther
och rigsins fiender S Tb 5: 161 (1517)____at severin
brun ... var nylige i calmara sund oc begärde at
norbyss resenärer och krygsfolk mötte göre
land-gang i calmara HSH 14: 26 (1525, Brask), hector
saa siig tiill footh wara, oc saa mång resenare som
tiill häst waro söka alla j mot siig Troj 126. — ss
tillnamn, michil resener HLG 3: 19 (1522).
♦reservera (-ar), v. [Lat. reservare] reservera,
förbehålla. ... oc thär medh reseruerar jach mich
och myne arwinghe juspatronatus til forscriffne
prebende GPM 2: 391 (l49i).
resetygh (-tiig), n. 2) stridsrustning, sadan wapn
han förde j syn sköld saa förde han oc oppa siitli
resetiig oc harnesk (signa autem eius armigero,
que in scuto gestabat, talia pingebantur in armis
ipsius) Troj 122.
resevärk (resa-, -verk), n. staket, plank? kalgaard
medh bygningh, resawerke STb 1: 405 (14 8 3). gaffs
holwast v mark for safflöpara til resa verkit SSkb
235 (1508). Fallen kunna även föras till ett
♦rese-värke, n.
♦resignera (resinera STb 2: 616 (b. av 1480-/.).
-at), v. [Fr. résigner] avsäga sig, avstå frän (ett
prästgäll). ... gyffua ... collacionem pa forscrefne
apostla prebendo ... tha här arwid henne lagliga
resignerat haffuer GPM 2: 95 (1499). ib 432a
(1488).
♦rcsil, se risil.
♦resilse, n. pl. och /. Jfr upresilse (även Sdw
2: 853).
♦resing, f. Jfr up-rcsing.
♦resing, f. Jfr affresing STb 3: 343 (1498).
♦resirska, /. Jfr upresirska.
resning, f. 1) resning, uppresning, uppror. —
(mol)anfall. grecana giorde resning oppa nyth
igän j achillis tilkoman Troj 114. 2) resning,
återhämtning. thed blyffuer swa förswaghat ath thed
kan ikke komma i resningen i ghen GPM 2: 320
(1508). — Jfr upresning.
resogber, adj. smärt, väl vuxen, vacker. Jfr E.
Noreen, Meijerbergs ark. f. sv. ordforskn. 6: 38 /.
tappa ekke bort thin resogha vngdom Hel män 25 4.
♦resoghet, /. välväxthet, skönhet, the qwinna är
ey til oppa jordhenne som thinne ffäghrind oc
resoghet ma liknas SvB 394 (omkr. 1520).
♦resolvera, v. [Lat. rcsolvere] avgöra, besluta om.
at wij ... haffwom ... alla them clerkom wara fulla
macht giffuid in casibus reseruatis them resoluera
Trolles Jb Bil 187 (1487, nyare avskr.).
♦rest, se räfst Sdw 2: 276.
♦rest, f. Jfr uprest Sdw 2: 85 3.
♦restera, se rostera.
reta (retha. red ha GU C 20 (hand 2) s. 19
(dani-serande). part. pret. rether GU C 20 s. 433. retter
JMÖ 19. supin. reeth JMPs 423. ret(h)at SkrtUppb
196, 197; SvKyrkobr 348, 350), v. 1) reta (till vrede),
förtärna. SkrtUppb 19 6. om hon haffwirnakan retat
til wredhe SvKyrkobr 348. firetighe aar, retter aff
thz släktet (quadraginla annis offensus generacione
illi) JMÖ 19. han haffde swa hardelika reeth
gudh til wredhe JMPs 42 3. — reta, uppreta,
upphetsa, perculsus ... animo commotus rether
bedröffder ok slagin GU C 20 s. 433. jncesso ...
retha ib (hand 2) s. 19. jncieo ... kalla mana oc
redha ib. jrrito ... tare retha ib s. 45. commo (o:
commovere) saman röra oc retha ib s. 15 8. —
jrritat aduersarius nomen tuum in finem thyn
owen han rether tith nampn i thz ytherstä GU
C 20 (hand 2) s. 45. 2) reta, locka, om hon haffuir
nakan aff ondzko ällir fafängo äro retat til
owirmatho mat ällir dryk SkrtUppb 197.
SvKyrkobr 350.
retan (rethan), f. retande, förtretande, förtret.
jrritamen jrritamentum rethan oc forderffuan
GU C 20 (hand 2) s. 46.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>