Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skiplakel
732
skiplc
lata ... the sama twå gardha NMU 1: 102 (1422).
at j haffdhen fordom ider presteboll nordan
kir-kiona ... oc thedan skipthe en ider kirkioherre
prestebolet sunnan kirkiona pa ena öö Svartb 367
(1438—48). at jak for min stora godhlek, skipte oc
umbyyte (commutem) alla tara, hon swa läthlika
haffwer wthguthit, aff likerwis som hon them
haffdhe vthgutit aff rätthom kärlek Mecht 328.
tha skipte gudh mädh hänne äwärdelica pino i
skärsloeldz pino oc skärsloeldz pino till
äwärdhe-lica glädlii SvB 520 (b. av 1500-/.). — byta titi sig.
haffde ... jngemundh skiffth j [1/2] mark aff biörn
i medellöse för en gardh i stokholm Uppl
Lagmansdomb 63 (1492). •— skipta til sik, rf. s. the maghin
frelseligha til sik skipta alla the jordher, som
skattabönder tilhördho SD NS 3: 262 (1417). ath hwar
thera anamadhc thet han tiill sik skipt haffde
Svarlb 371 (1439). 7) skifta, byta, växla. eg. och oeg.
med dat. el. ack. Se Sdw 2: 1297 och jfr R. Pipping,
Kommentar t. Erikskrönikan s. 694 f. ok vilin i
scipta got met os, tha ärä wy the, som tlietsama
vilja göra met ider FMU 3: 75 (1434). thz liiff thär
gudh haffwer iättath them thär ey skipta sina tro
fra honom SvKyrkobr 50. skifftha fiädrana skal
falken PMSkr 279. wi aktade ware hanom for en
good granne som wij för haffue warit ath skipte
gott med hanom HSH 15: 26 (1526? Brask). —
skipta sik, blanda sig (i), ingripa. Jfr R. Pipping,
Kommentar t. Erikskrönikan s. 481. — refl. skiptas,
2) opers. skiptes, en övergång el. växling sker el. är
för handen, han (a: ugnen) skifftis j twå dela ...
görandis annan delen höghre wphöyandis ärynnen
oc en höghan karm thär som skifftis mellen then
andra delen PMSkr 5 61. —- *skipta af, skifta bort
(del av sin egendom), skulde thät en sa vare ... thät
her abram hade forbrytit sith goz tha bordhe jw fru
merithiss goz oc bäggiass thera köpe goz och
tes-ligis henna morgangaffua ... til foren at skiptis
aff for en her thure skulde sa släthligha ga j alth
thät goz Arfstv 26 (1461). — skipta sunder, 1) dela.
mediare ... mith i sönder skifftha GU C 20 (hand 2)
s. 127. — refl. skiptas um, ombytas, växla, war
wili sciptes opta om som et wädher SvKyrkobr 27.
— *skipta ut, = skipta af. tha sade han thät han
hade goz inne medh sigh som min hustru til hörde
oc them vilde han skipta vth fra sigh Arfstv 29
(1461). tha haffde honom io bort till foren at
haffua skipt sina barna mödherne wt fra sik ib 42
(1461). Jfr utskipta. — Jfr bort-, lagh-, saman-,
til-, tvä- (Sdw 2: 687), um-, umkring-, unt-skipta
(Sdw 2: 830), ävensom oatskipter.
»skiptakcl (med art. skiptaklet STb 2: 92
(1485)), 71. skeppslackel, skeppstackling. STb 2: 618
(1479—83?), 93 (1485).
skiptan, /. fördelning. Se Sdw 2: 1297 /. thak
thänna liknilsinna äptirsyn, j rätuisonna sool, j
sinna gaffwo omskifftelika giffwilse ällir skiptan
SpV 535. for mina trolighasta oc mins rikis mz
them skipta (trol. för skiptan) oc bytilse (pro
fidelissima regni mei cum ipsis divisione) for thy
iak haffwer them alla giort til konungha oc
drot-ningha ... at hwar thera synis ey haffua fanghit
halfft mith rike wtan alt saman Mecht 156.
skiptarc (sk/p-), m. 2) parcior ... skipta vnde
partitor oris skyptare GU C 20 s. 413. — Jfr
pänninga skiptare.
skipte (schipte SD NS 3: 612 (1420). skiptö ib
91 (1415). skäpte RP 1: 279 (1369). skifte, skiffte.
skytte, skyffthe), /1. och f.? (BIFH 1: 202 (l509))i.
1) skifte, delning, fördelning, tha skal scriffwaren
... wpscriffwa ... hwilke skwla haffwa större loth
äller myndre j skiffteno PMSkr 89. — skifte,
ägoskifte, ware thet ok swa ... at annat schipte
äller schörlan sculde här epter koma innan thet
wart götz ... ther nw wara mellom laghschipt
är SD NS 3: 612 (1420). dömdes en ret swensk
skiffte (a: solskifte) wtöffuer alle sodkiaby BtFH
1: 202 (1509). — delning, ski/le, arvskifte, tha
vissa iak henne ... ingång i vart federnes godz
som heter marbck medh minne syster oc
systerdotter til fult skipte SD 8: 24 (1361). hwilket götz
men husbonde ... ärfde oc fik i rätto skyfte SD
NS 3: 125 (1416). Arfstv 10 (1470-f.), 22 (1461).
2) del, andel, jac hawer ... sämio giort meth ...
magnus ragualdson om eth skipte, som magnussa
ragualdsons hustrv sculde at erwa SD NS 3: 187
(1416). tha ladhe her twre mik nagher godz wt,
j min hustruss skipte Arfstv 10 (1470). — del,
avdelning. hwar käldan mz sinom flodhom, fram ällir
wtlöpandis, i fyra skiftom (quadripartito meatu)
wtghangandis SpV 62. — skifte, avskiftad del av
jord, jordlott. RP 1: 279 (1369). 3) tidskifte, skede,
tid. erik fförbydher här kwar ith skyffthe GPM
2: 313 (1508). 4) skifte, byte. jak ... kännis ... mik
hawa skipte giort medh ... staffane stangäbergh
vm pässa mato. swa at jak hawir giuit hanom mit
goz ii (o.s.v.) SD 8: 57 (i36i). hwilkit hws ok tompt
jak flik meth köp ok skiptö (?) aff wernar geest SD
NS 3: 91 (1415). thet (a: avrad av viss jord) hafwer
clostridh i skifte widh gudhems closter VKJ 22
(1447). om hon haffuir swikit sin iämcristin j nakro
skiffte ellir köpslaghan SvKyrkobr 350. 5) ombyte,
förändring. — ombyte, skifte, til skiptis, tvärtom.
sannelika gudhelika liwsins stadhir är thär, hwar
gudz ok jämcristins kärlekir är, än til skiptis
(versa aulem vice) skämmis hoghin alf mörkreno,
hwar ekke athirleffwis kärleksins stadh ok ram
SpV 227. j blodzsins wtgiwtilse pryddis christi
jomfru wthantil mz rosen krono jnnantil j
hogx-sins fridh mz liliis, til skiptis händhir thätta (versa
vero vice) ib 235. 6) mellanvarande, (ouppgjorda)
affärer, jngen k (a.- konung) skal haffua täss macht
adh fortaga nogon sin rät ther vtinnan eller bewara
sig medh nogor sadana skifte G. Carlsson, Kalmar
recess 1483 s. 70. — Jfr arva-, at-, bolstadha-,
brödhra-, gardha-, godsa-, liamar-, huså-, häfdha-,
iordh-, iordlia-, iäm-, manadha-, mark-,
skogh-(Sdw 2: 389), ströma-, sundcr-, t egli-, tol-, tomta-,
tungo-, tvä-, um-, vapn- (Sdiv 2: 921), vatna-,
vidher-, ängia- (äv. Sdw 2: 1123), ärfdha-,
ärva-skiptc. — skiptis bref (skyttes-), n. skiflesbrev. SD
NS 3: 125 (1416). -— skiptis brodhir (skifftis-), m.
1) broder som delar arv med ngn; medarvinge. thå
dömer iach för:de mattis pedersonn och hans
hustrus skifftisbröcler the for:da öö åtherlösa SD
NS 3: 220 (1417, avskr.). — skiptis lagh (skiptes-),
n. koll. skifteskamrater, deltagare i ett skifte el. byte.
kerdhä the aff härwestä oc theres skiptes lagh till
the aff koby oc stagby Uppl Lagmansdomb 38
(1492). ib 40, 45 (1492). — skiptis laghi, m. L.
2) skifteskamrat, deltagare i ett skifte el. byte. Se Sdw
2: 1298. hwa som rädd’r en lappa j hans liifss nödh
mz mat ... hafui han lappan j thrij aar oc sidan
låte honom vt til skiptis lagana Beckman Stud 44
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>