Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
svalke
svara
svalke, m, svalka, eg. och bildl. the (a: helgonen)
lyna ok liisa thöm mz swalka ok kaldom blääst j
thcres hetasta elde SvKyrkobr (Lucid B) 211.
kom siälinna söther gästher oc söther swalke
SvB 28 (omkr. 1520).
♦svalna (-at), v. [iV. svalna] svalna, avkylas.
tagitt och sualnat lagdtt vppå, thet (o; nilrum)
stämmer nässe blodh PMSkr 647 (senare avskr.).
svälter, m. sväll, hunger. Jjr Sdw 2: 1310 och
H. Ronge, Konung Alexander 277 ff. — hunger,
hungersnöd. Jfr Sdw 2: 1310. mong en menniske
led tha swalt RK 2: 7449. — Jjr sulter (Sdw
2: 545), svälter (Sdw 2: 572) och sylt (Sdw 2: 576).
svaniper, m. svamp, ffungus gi swamper GU
C 20 s. 301. törkis aff them (o: bären) alt saltith
mädh enom swamp PMSkr 337. lapis lincis är
en sten aff thet dywrsens pis som kallas göpa ...
aff honom vaxa swampa när han gömis ther
wäska är för än lian torkas, oc the swampana oc
stenen ärw godhe them som haffwa sten j
bläd-ronne ib 479. J/r klädlus svnmper och sopper.
svan, m. svan. — i allegori, öfwer thätta trä
som är lidhningin hwilar sik foghlin som är
swanin hwilkins natur är at han sionger sötelika
mote sin dödh ok teknas thär mädh the som lidha
tidhelika ok licamlica plicth ok plagho mädh
andelike glädhi SkrtUppb 125. — *svana dun,
n. svandun, ss tillnamn, anna swanadwnit S Tb
3: 340 (1497). SSkb 15 (1501—02). *svana röst,
/. svans läte, svansång. cignitus ... suanarösth GU
C 20 s. 108.
svar (sward: -s STb 5: 281 (1520», n. och m.?
(STb 5: 6 (1514)) L. J/r V. Jansson,
Eufemia-visorna 205. 1) svar (pä fråga el. framställning).
kerc nils biuder mich her om eth enkith swar til
ther jac vet rette mik epter Vg Fornmt I 8—9: 103
(1508). wor kiere herre ... begcredhe aff the gode
herre och aff mene raadit ther en swar pa STb
5: 6 (1514). 2) svar, svaromål, binder iac mic til ...
at standa ther fore ij fulle hemuldh i gi|de oc
allom swarum SD 8: 30 (1361). sone sonesson, som
jussc niclissons barna förmyndare är, war tiil
swara SD NS 3:375 (1418, ä. avskr.), tiltal oc
swar oppa arff Arfstv 12 (l46i). kom peder ...
och bödh sik til swars medh then bondhan, som
hade klandat hestin fore jenis skreddare, huilken
ecke kom till swars medh honom STb 1: 11 (1475).
ib 2: 209 (1487). war oleff ... tiil swards oc satte
borgan för sig ib 5: 281 (1520). — i förbindelsen
til svara, till svars. Jfr E. Noreen, Festskrift t.
H. Pipping 406 /. husbondin var tha siälfuer
til swara Iv 4387. Flores ed. Olson 542, 1804.
— Jfr forsvar. —■ svara lösa (sware- JTb 6 5
(1474). obl. -lösö ATb 1: 13 (1453). -lössö ib),
f. L.= svarlösa. lårens störkars var sthemdher
ok ward saker forr iij öre suaralösö aff per
humger-sons wägna ATb 1: 13 (1453). ib. jtem greffwensten
ij resor swaralöso meneka stämpde hanum ib
164 (1462). tha dömpde jac hanum iij marc aff
fore swaralöse Uppl Lagmansdomb 26 (1490). Arnell
Brask Bil 28. — svars lösa? (-löös), /. = svarlösa.
JTb 71 (1481).
svar (n. swårdt Troj 173. swårtt ib 111. swordt
ib 177. pl. nom. m. swaaghre Arfstv 105 (1474)), adj.
1) tung (till vikt). vijc swaaghre engelska nobla
Arfstv 105 (147 4). — tungt väpnad. Troj 111 (se
under 2), 177. j thz samma kom polidamas troyan
Ordbok.
mz myket swordt folk oc wndsatthe troyaner j
syn starka mäktoghet ib 177. 2) tung, grov. alla
kommo tha j landh mz swårtt folk oc mz swara
hästar Troj 111. 12) dyr, starkt förpliktande, om
ed. ... medh sin swara eedh sweriende, medh
gratande öghen sägiende ... STb 3: 188 (1494).
medh drepelige sware edher K. Hum.
Vetenskaps-samf. i Lund årsber. 194 8—49 s. 4 7 (omkr. 1514,
H. Gadh). — Jfr ivirsvar. — (swar för sar. Jfr
Sdw 2: 1310. höffuidzmannen ... haffwe med sigli
noghz ath liielpa til medh, ther swara wardher,
ther läkiere ere ekke thil städis Arnell Brask
Bil 19).
svara (pres. -ar. -er Stock Skb 94 (1518—19).
imperat. swara SpV 178. impf. swardhe ATb 1: 8
(145 2). pl. 3 pers. swarda ib), v. L. 1) snara, witnadhe
erik ... oc pcdar ... at magnvs dvs sagdhe ...
at her konimbcr fogten aff kötholman ta swarda
witnen hwad månne er thet ta swardhe magnvs
thet er en dandman ATb 1: 8 (1452). tw swarar
swa illa minne modhir tw mötte väl swigha henne
eth ordh ellir tw ib 270 (1467). 2) svara på ett
käromål, svara inför rätta, min herre ... loth
stempna mic til arbogha for hans radh ... at
suara her ture thär til rettha Arfstv 2 8 (1461).
ath han skulde for:ne jenis nielsson swara til
retto om iiij (4) tunnar lagx STb 1: 188 (1478). ...
beplichtade thöm fore rettin ath swara medh
theris arffua allom athalarom SJ 2: 197 (1491). —
svara dör), ansvara (för), stånda ansvar (för), stå i
ansvar (för), hon skal allom gällom swara ok
betala ATb 1: 55 (1456). peder slätte skal swara til
all gieldh som ther kunne kreffuis eller finnes
SJ 2: 96 (1487). ib 140 (1489). skeer kirkione
nogher skadhi for hanss eigno (a: klockarens) eller
hans drengess forsumilse tha bör hanom thär til
swara ÅK 57. karin skinneres, her änders olsson
svarer for henne (i fråga om skatten) Stock Skb
94 (1518—19). swaren tha j til allan skadhan wj
här fangom oc hallen skipith skadha lösth PMSkr
32. — svara för, vara ansvarig för. thän som mera
taghir han hawir af mero swara Hel män 230.
4) fullgöra ansvarsskyldighet mot el. inför (ngn),
redovisa för (ngn), jec är inthit pliktogh til at swara
her twre turesson til thän vpbyrdh Arfstv 16
(1461). ... forbiwda karl guldssmith, som j samma
hwss sitther, nakrom ath swara vtan forscriffne
erich joansson til hwsalönen STb 2: 204 (1487).
tha äre the och plictoge at swara tiil all rekinskap
barnomen eller theris retta molsmen nar the eskia
SJ 2: 235 (1493). 5) göra invändning (mot), sätta
sig. (emot), at thu maghe kwnna aff gudz nadh
swara allom frestilsom SpV 454. — sälla sig till
motvärn,, bjuda motstånd, offta hendher ath .-..
thin spetz brytz mith j oc ther jngen swara
PMSkr 155. i) besvara, gä titi mötes, at allom
thinom wilia oc astundom wil iac gärna swara
Hel män 171. 7) svara emot, gå upp emot. ■—-
motsvara, bilda motsvarighet, passa (till ngt), sidhan
göris try holl pa bordith swa ath the swara räth
affwer the skiffwona ath radh ... the andro tw
hölen ... swa ath the swara räth affwer skiffwonnas
ägh PMSkr 507. swa at bredden aff the (o: ett
lerkärl) swara jämp mädh holeno ib 562. —
åstadkomma motsvarighet till. swara thy til tölghin storan
kärlek, älska thän tik älska (responde itaque tantæ
dilectioni dilectione) SpV 178. ib 544. — motsvara
106
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>