Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
upliij|j|ia
99S
upnyia
el. bibringa klar insikt el. kunskap, thz som
människian haffdhe, thz är oplyslikit (illustrabilem)
ok begriplikit, sannindhinna wndhirstandh, ok
skälin nämol til at taka gudz wisdom SpV 325.
uplii||j|ia (op-, opp-), v. 1) lägga upp (ngt på ett
upphöjt ställe), ther medh antworde han och vplade
nycklana tran sich in pa dysken til stadzsins behof[
SJ 2: 178 (1490). iudhane sighia nw, hwru för
tap-padho riddarana konungen gömandes graffuena,
nar stenen war opplagdher (dieant nunc judei,
quomodo mililes custodientes sepulcrum
perdide-runl regem ad lapidis posicionem) JMÖ 161. —
sätta på (huvudbonad). galeo as are hielm vpläggia
et componitur degaleare hielm afflägia GU C 20
s. 305. 3) betala, erlägga, vppa hwilka vplatingh
forscriffne badc til hopa vplado hwar sin
frytzskyl-ling in fore rettin STb 2: 189 (1487). ib 330 (1489)
o. s. v. SJ 2: 98 (1487) o. s. v. vppa samma
gaffuor vplade oldermannen ... fritskýllingen
pa gillesens vcgna HLG 3: 149 (1505). 4)
framlägga, berätta, omtala, priamus ... wnderwiste ath
anthenor haffde trakterad oc handlad fred
mz grecomen oc böd anthenorj ath han skulle
opläggia j allas ahöran hwad grecana hade
swa-rad Troj 251. — tata, yttra, troo j meg epter edrom
forfärelse ordom j hardeliga opläggä,
offwergiff-wa skolande for thän skull thz jac aktad haffwer
Troj 13. 7) besluta, avtala, naar lierskapit ok
ri-kesins radh i swerike ära eens wordhne, huru got
mint i stokholm skal slaas, tha skal thet sätias
borghamästarana ok radhit i händer i stokholm,
at the thet swa styre oc forware, at thet bliffue
som thet vplaght wardher Priv f Sv st 80 (1436). —
Jjr läf|fjia up.
iipländingr (op-. -läninge. obl. -lenninga.
-le-ningia), m. = iipländinj|er. jtem ij mark aff en
vplenninga for olaga köpslagan Skotteb 468 (147 2-7 3,
Kämn). ib. — ss tillnamn, jönis opläninge SD NS
2: 585 (1413).
upländiiijjcr (op-, -länning. -löning, -lenning), m.
L. 1) upplänning. (vissa olägenheter vållas) the gode
dandcfolk aff vppstcderne, som ther j hampnen
liggie medh theris skýp, huilken hampn som är
vplenninges enda tilflyelsc STb 3: 145 (1494). —
ss tillnamn, niclis vpländing SD 6: 390 (1352;
Småland), joanuplänning/i8: 22(1361,Linköping),
ib 580 (1364, Östergötland), 592 (1364, Västervik).
Arjslv 7 3. — Samtliga fall kunna även tänkas böra
föras till 2.2) [Jfr Sv. dial. (sydsv.) opplänning] person
från landskapen norr om Götaland, särsk.
Mälarlandskapen, uppsvensk. Jfr R. Pipping,
Kommentar t. Erikskrönikan 177 /., 768, 783, E. Hiärne,
Namn och Bygd 40 (1952): 147, E. Wessén, Nordisk
Tidskrift (Lett.) 40 (1964): 82 ff. herra karl aff
kalmara/ han loth budh vm landin fara/ ok
samp-nade smalänningia/ ok herra karl birgerson
wplen-ningia / ok herra matius vesgöta EK 3984—3988
ff-Jfr 1.
upländskcr (-lensker), adj. L. 2) uppländsk.
medh allo thy som vplensk lag til sigia SD 8: 299
(1363). 2) uppsvensk; svensk. Jfr under upliimlinyer
2 anförd litt.
upliisa (impf. -lass. part. pret. n. -lesit(h)), v. L.
uppläsa, läsa upp. STb 3: 289 (1490) (se ovan under
upkasta 5). ib 4: 24 (1504). tw permantz breff ...
som tha vplasses ib 75 (1505). jnstrvmentit ...
som her i rettin vplesith worth ib 143 (1507).
upliisa (op-. -lesa), v. L. låsa upp, öppna, bör
honom (a: klockaren) forskrifne nyklar bewara oc
kirkiona wpläsa oc tilläsa naar tiid är ÅK 57. hans
cest schal sware til laxen och annat j stenhwsit
waar, epter han hade nýchillen vplesa och j gen
lesa STb 4: 48 (1505). —• bildl. thu som opläser
lönlik tingh offra os lywsens strala (que reseras
abscondita, nos offer lucis radio) JMÖ 148. — Jfr
läsa up.
*uplödha. th lossa ett fartyg el. en skeppslast.
wm han wil lossa skipith oc wplöda PMSkr 44.
tiplöpa (op-. opp-), v. 3) rinna upp. om vätska.
hans hiärta blod oplöpandhis gynom hans mwn
JMPs 444. 4) uppväxa, uppspira, hwar wärscn ...
maa w äl liknas widh en lithen äpple kärna, sattan
i iordhena, aff hwilkom opplöper eth mäktokth
trä JMÖ 5. PMSkr 324. stwndom förgangas
nok-ra nyther oc komma ey til wäxth oc thy magha
the sätias trangaren äller annor trä thär the ärw
ey wplwpen ib 333. — bildl. then rätwisa iordden
öppnes oc wtblomstre ällar födhe aff sik frälsaren
oc rätwisan tilhopa opplöpe (et iusticia oriatur
si-mul) JMÖ 141. — framväxa, framspira. hon (a:
jungfru Maria) sigx ok wara manen ... ok haffs
stiärna ... ok all thänna nampnen draghir hoon
aff tliässo sino blomstre som qwisten oplupin aff
bolenom, ällir släktinne jcsse födde aff sik
(quem virga de slirpe iesse producta produxit) Sp V
14. ib 5 31-— Jfr löpa up. (tiv. Sdw 1: 812).
uplöpis skip, n. Jfr S. Ljung, Söderköpings
historia 345 (med not s), 364 (med not s) samt A.
Schück, Sjöhist. årsbok 1950 s. 124 /., E. Hjärne,
K. Hum. Vet.-samj. i Uppsala. Årsbok 1949—1950
s. 184, G. Hafström, Hist Tidskr 1951 s. 289.
iiplösa (op-, opp-), v. upplösa, lösa (band el. dyl.).
Jfr A. Bengtson, Nils Ragvaldi 164 /. colligo deligo
fullelica binda oc oplösa GU C 20 (hand 2) s. 84.
llorarius ... thz thöm tilhöre snoddher oplösdher
oc bundhen ib s. 97. o maria haffsens stiärna,
opp-lös (solve) saakom boyonar JMÖ 101. — för then
skuld o inäktog drotnigh gör thz när konungenom,
at för skullat faal i pinona maghe sakom opplösas
(reis ergo fac regina/apud regem ut ruina/relaxentur
debila) JMÖ 189. — Jfr lösa up.
*uplösliber, adj. Jfr ouplösliker.
*upiuaka, v. — *upmaka sik, maka sig upp, resa
sig (från ngt), (människan) liggiande j syndena
läge swa ath hon kan sik ey siälff tädan vpp maka
eller vpp rättha bort v syndena läglie MP 4: 207.
upniura (op-), v. 1) uppmura, bygga, uppföra.
stenhwsitli ... som thet nw är vpmwrat SJ 2: 2
(1474). ib 5 (1475) o. s. v. liulkit huss änders
pers-son sielff opbygde oc opmwrade medh tw annen
huss nedhen fföre ib 182 (1491). mwren hörer them
baden til, som nedan til nw vpmwrader är j
litz-le husens högd STb 3: 203 (1494). 2) bebygga (med
stenhus), om hanom eller hans tecktes thera tompt
vpmwra STb 4: 76 (1505). hans ... haffuer
opmw-ret then tompten ib 5: 78 (1515). — Jfr mura up.
*upinäta (-myeta), v. uppmäta, at han schal ther
nerware eller hans bwdh, tha tet (o: maltet)
vpmýetis och vpskýpas ... aff skýpeth S Tb 3: 40
(1492).
*upnappa, v. plocka upp. at hon ... them (a: axen)
vpnappe MB 2: 210.
upnyia (op-, -nya. -nygha), v. L. förnya, nydana,
omdana, jntegro as are helan göra oc opnýa GU
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>