Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
äptirlevirskn
1131
äptlrtal
(it90). hans epteleffuanda hustru forscrifne hustru
Elin SJ 2: 106 (1487). hustru Birgitta, Mons tolx
effterleuä hustru ib 2: 302 (1496).Mogens Ericssons
borgemesteres effterleffua hustru ib 2: 304 (1496).
hustru Elzaby, her Magnis Erikssons epteliffua
STb 2: 161 (14 86). hustrv Aleth, Hans Frydanckx
effterleffue hustrv ... tha swarede forne hustrw
Aleth: Bade myn framledne bondes och mith ib
3:170 (1494). Hwstrv Birgitta, Jens Ärffuastssons
effterleuä hustrv om arffuit ,.. epter framledne
Jens Erffuastasson ... hans epterbliffuende
dande-quinne, hustrv Birgitta ib 3: 261 (1495). wort
tet swa ... besluth ... emellom Staffan Kortssons
efterleffua barn ib 5: 27 (1514). Knwt Steensons
epterleffwä GPM 2: 54 (1495). beschedeligh quinne
hwstrv Birgitta, Peder Reffueklos effterleue hustrv
HLG 3: 150 (1507). jak Kadrin Mangsdotther,
fframlidna Matthis smedz wed Norra port
effther-liffua hustro i Stocholm ib 3: 152 (1511). hustrv
Karin, Oloff skinneres effterleue hustrv i Stocholm
ib 3: 153 (1512).
äptirlevirska /., se äptirlivirska.
äptirliknilsc f. el. n. föredöme, exempel, mönster.
j ewangelista, j hwilkra äpthirliknilsom thu maat
thik forbätra SpV 230. Jak wil tilläggia andra
jomfru äpthirliknilse (exempla) aff sama taal, än
olika j forskullilsomen ib 231. Thäntidh the ok
wildo honom göra til konungh, gömde han sik,
ok margh annor äpthirliknilse (exemplis), medh
hwilkom brwdhgomen idhkadhe sina brwdhir ib
2 7 4. thänna hedhninganna äptirliknilse ... tha gör
thu j thinom ordhom ok äptirliknilsom enkte ...
"Wi scriffwom thänna hedhniska äptirliknilse före
kirkionna änkior ib 334. godhe gärningh, än thog
at hon är otäk nw andhrom äptirliknilsom
(exemplis) ib 416. märk aff eno äptirliknilse ib 432.
Thakom äptirliknilse aff the godha tro Theodora
ib 433. Aff thätta sinnith fwnnos othalighin
äptirliknilse ib 434. til äptirliknilse ib 441.
äptirlivirska f. efterlämnad hustru, änka. Walborg
Benctz dotter, doctor Claus epteliffuerska SJ 2: 56
(1480). Margith Gudmwndz dotter, Jöns
Hinsza-söns efftherleffuerske STb 4: 23 (1504). hustrv Tola
Swensdotter, Thomas Arendorpes efftherliffuiska
Svartb 555 (1504). Elin Swensdotter... Nielss
slättes epterleffwerska BYH 1:286 (1512). Item
hederligh oc velbördogh quinna frv
Jnge-borgh, her Iwar Grens eptherliffuerska ... Item
hustrv Cristin Anders clensmidz eptherliffuerska
HLG 3: 24 (1516). HT 38: 118 (1523?).
"äptirlydha v. rätta sig efter, iach ... thy wär
edher effther ludde HSH 24: 73 (1516).
*äptlrlängta v. längta efter, them megh storlighä
haffuer effter längtad i tessä daghä GPM 2: 376
(1511).
•äptirlöpa v. löpa efter, eftersträva. Nu koma
lö-nin, äptir hwilkom iac hafuir länge äptir lupit
Hel män 141.
äptirmaning f. ytterligare krav. gaff han honom ...
löss for sigh ... for alth ytermere til tal eller
epther-maningh ATb 3: 111 (1500).
äptirmere adv. senare, efteråt, ytterligare, tha
ypnes äffthermere bothnen oc rökes mädh galbano
PMSkr 305.
*äptlrmiddagher m. eftermiddag, om
eptirmed-daghen thär eptir Arvstv 23 (i46i).
*äptirnatvardher m. kvällsmål. Cena nathwaar-
dher. Abcenium epthe nathwaardher GU C 20 s. 95.
äptirnämpnder pret. part. efternämnd, följande.
tha wärde thenne epternempde brödere Småst på
Fsv 1:299 (1419). Tha stadfestä thesse
epter-nempdä dandemen sancte Gerdrude gillä ib 304
(1433).
•äptirrätta sik v. rätta sig efter. (Läkarna i staden)
thackade radit kerlige, atthe nagat hade thöm
effterretta STb 3: 289 (1496). Verdes eder nadhe
herom biudhe mik til sin wilie, ther iak mik altiid
gerna eptterretter HSH 14: 69 (H. Brask). Ther j
edher wedh vår högste ogunst och wrede
fulkom-ligen effterrätte ib 17: 230 (Gustav Vasa till biskop
Brask).
äptirskrivln pret.part. nedan nämnd, här omtalad.
tha wethnade Byörn timbirman ok Iönis
timbir-man som här äfftirscrifwid staar ATb 171 (1462).
thessen min äffthescriffna gooz oc gaardha Neuman
Vokbal 80 (1474). tesse eptescrefne godemen SJ
2: 15 (1476). wy epterscriffne Niels Sture ...Jöns
Knwtzson väpnare BYH 1: 276 (14 80). Item thetta
eptherscriffwene köpthe jach til nyie bygnyngen
HLG 2: 71 (1517). lönthe jach tesse
eptherscriffwene arbetisfolk ib 2: 7 2(1517). Item thetta
eptherscriffwene haffuer jach lakth vth ib 2: 90 (1518). —
♦äptlrskrlvadher pret.part. här efter skriven, som
her eptescriffuat staar SJ 2: 28 (1477). STb 4: 23
(1504).
*äptirskut n. eflerskalt, (influtna) restantier.
Suma Sumarum tocius leuacionis ... met pale
pen-ninge oc thet efter skot Skotteb 114 (1462).
•äptirskylning /. eflerkrav, efterräkning. Tha
til-bin der jach ... mich ... ath fri... thenne ... for
hinder och qwal och allä effterskylning oc talan
SD NS 3: 482 (1419).
äptirsnar adj. kvick efteråt, bätra är fore warom
än äpter snarom SvKyrkobr 28.
äptirsväria v. bekräfta ett vittnesmål med ed. Tha
raanszsakadhe thesse xij, withnadhe ok epter swaro
ath the for:de jordh war lagbudhin ok
Iagstan-dhen Svartb 361 (1437). ib 362 (1438).
äptirsyn f. föredöme, mönster, förväntan. Än godhe
män lifwa stundom ey swa länge at the skulu ey
orät gripa ellir ond äptirsyyn fa SvKyrkobr 111.
nar människian ... haffwer samtalan, skipthir
gaffwor, diärffwa opsyn, tilsyn ok äpthirsyn, aff
hwilko thet onda som sik haffwer doolth j hiärtano,
wardhir nw oppinbarth SpV 88. Härom är
sätia-skolandis äptirsynen (exemplum) ib 506. Christi saar
äru os äpthersyn til alla dygdher Mecht 326.
*äptirsätia v. förlora. Abrenunciare affsygias
neka eptersätia fforsma GU C 20 s. 3. han fwl
sundir hofwdhit swa at han epte satte lifwit wid
ST 560 Cod. Asc. (s. 513 Cod.A: satte til lifwit).
Jfr sätia äptir.
*äptirsökia, se sökia äptir.
*äptirtaka, se taka äptir.
äptirtal n., äptirtalan f. 1) ont rykte, förtal, vtan
alt argh ok äpterthalan JämtlDipl 221 (1431). vtan
alla äpter talan äpter thenne tiidh DN 14: 77
(1465). Loffwom och wy tess likes ath alth thet
äpther taal som ther aff komme kunne aff Swerigis
inbyggiare taga in oppa os SvSkr (Swedlund och
Svenonius) III (1495). (De har förpliktat sig att
svara) om nagat epter taal pa komma kan til
ewijgh tijdh STb 4: 116 (1507). Doch fforware
fodermarsken all swadane breff, ath the bliffue
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>