Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fom icke dit milda leende (kulle gillat: då blifver
jag, ‘fom du var, älikad Gudar och mennifkor;
pch då döv jag en gång leende och me4 glädje-tåra?
i qgone#, fom du dog.
Och nu gick Lfaphne. En ljuf känfla af dyg<J
genomträngde henne, pch lyfte uti hennes tårfulla
ögon. Hon var. ikön foti} en vår-dag, då et ftill*
regn faller och folen ikiney. Glad vände hon qiq til
lin fyfla, då Nicias gick henne til mötes. Min vän!
ftde han , pch tårar flöto utför hans kinder ; jag h%x
fcÖrt dig på din mors graf: frukta icke, dygdiga
flicka ! Tack vare Gudarna, tack vare din dygd, du har
räddat mjg ifrån det brottet, at hafva förfört din
o-fkuld ! Förlåt, kyflca flickai förlät, och( frukta ingen
ny fÖrbrytelfe af mig: äfven min dygd har nu fegrat.
Var from, var dygdig, jnen var ock lycklig. Den
Jöfrika ängen vid din mprs graf, och hälften af
hjorden fom du vaktat, vare din. Måtte en värefigare
make, dygdig fom du, göra dit lifs väl! Gråt icke,
yackra barn! Tag den ikänk, fom mit redliga hjerta
dig gifvey, och låt mig framgent förja för din
lycka; det flculle annars för all tid qvälja mig, at jag
förolämpat få mycken dygd. Förgät, förgät min
för-brytelfe ! Du har, fom en mild Gudomlighet, räddat
piig ifrån förderf. v
Det fafta Beflutet j
af den famme.
Hvart irrar min fårade fot genom tornen och
bu-ikars tjrängfel? HiinmeJ! hvilken ryfpingsfull
hänryckning! Kala tallar och modiga ekar upftiga utur de
vild^ fnaren, och hväjfva en dyfter ikugga omkring
xmg. Hyilken natt, hvilken fingflan, I mörka gre-
w -
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>