Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— »För ingen del, och inga rop!»
— »Sätt då i halsen blott ett finger»...
— »Nej. Ingen ting af alltihop.»
— »Du rörs ej, grymme, af min smärta.
Du vill förgås. Välan, barbar,
Känn min förtviflan, känn mitt hjerta!
Med dig jag slutar mina dar.»
Och nu hon korset till sig rycker
Och kysser det och skålen tar
Och den till sina läppar trycker — —
Triumf, Belsano! Re’n hon drack,
När skålen, den hon vårdslöst vänder, —
Bums! — halkade ur hennes händer
Och föll i golfvet ner — och sprack.
Lik spelarn, som ser högsta talet
Af vinst för sig på lotterit,
Men finner strax, att han fått nit,
Och att han såg ofantligt galet,
I följd hvaraf — till hospitalet!
Så krossad stod Belsano nu,
Och sådan var hans min vid detta.
Hur bad han ej sin goda fru
Sin djupa sorg åsidosätta!
Han såg, hur långt dess kärlek gick,
Men dog — helst ensam, — om han fick.
— »Belsano», skrek hon — »spara, spara
Din hustru detta grymma skämt!
Mitt sista öde är bestämdt,
Och du skall vittne dertill vara.
Ja, ensam döden är mitt hopp.» —
Vid dessa ord hon våldsamt hastar
Fram till ett lönskåp, slår det opp,
Tar fram ett pulver, som hon kastar
Med mod i en kinesisk kopp,
Slår vatten till med mod och säger:
»Se här, barbar, som trotsat mig,
Hvad medel din Graziosa äger
Alt in i döden följa dig.
Från vår förenings första timma
Hon denna sista tillflvkt gömt.
J D
nummer, som ej utfaller med vinst.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>