Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1565 97
Hvar nu vår broder sådanne handel och vilkor vill ingå och
thett obrottzligen hålle, som förskrifvit står, dhå vele vi ther emoth
förskrefne sententz och dom, som oss gifvin och öfver samme vår
broder afsagd är, udhi sådanne måtte, som nu berört är och här ut-
tryckeligen förschrifvit står, falle lathe och honom late niute och be-
holle thett furstendöme udi Finlanndh med sinn upbörd och ränte
som tilförene.
Männ um hertigh Johan förberörde punchter och artichler intet
achte eller ingå vilde, som vi honom förestält hafve, uthen vill ännu
blifve vedh sitt hårde och stifve sinne like som tilförene, dhå schole
the uttryckeligen tilsäije och förelare honom för vår och menige
rigsens uppenbare fiende och ovänn och protestere och förbetinge,
atth vi ingen skuld vele hafve eller något ther till vollendes äre till
alt thett onde, som ther effter fölge kann, och seden begäre, att the
motte niute sinn leygde och drage till oss tilbake igenn.
Seden skole the lathe Ifvar Måenssonn medh thet alder förste
förstå, hvad besked the ther bekommit hafve, att hann ther effter
vet att skicke sigh och rätte effter then befalningh som vi honom
gifvit hafve.
Till thet sidzte, um hann på thenne handel vill göre någon
förhaling och intet vist besked gifve ifrå sig, hvarken till eller ifrå,
dhå schole the sigh intet ther med late benöije, uthen hvar hann
för:ne punchter och artichler icke vill så ingå, som the här förfat-
tede äre, skole the fulkommeligen protestere och förbetinge, som
för:vit är, och declarere honom för vår och rigsens fiende.
Item hvar hann vorde föregifvendes, att han vilde sielf begifve
sigh hit utöfver och förhandle medh oss, skall thett honom icke
heller tilstädies eller varde effterlatit. Item um hann vilde gifve så
före, att han achtede updrage oss sitt furstendöme för ett stycke
penninger eller något annet, schole the uthskickede ther till svare,
att vi thett intet begärendes äre eller hafve vele.
Sammeledes um hann föregifver, atth hann vill drage af landet,
kunne the säije, att hann varder icke ther uthe bekommendes så
myckit gott, som honom här förestår, um hann thet anamme vill.
Atth vi alt thette så befaledt och bestält hafve vele, lathe vi
vetterligen tryckie vårt secret här under och med egen kongelige
hannd underskrifvit. Datum ut supra.
De två sändebuden erhöllo samma dag kreditiv till hertig Johan.
Ytterligare skrefs den 13 juni till grefve Svante och herr Carolus de Mornay
om hertigens sak, riksdagens dom och den beskickning, som just affärdades,
med befallning att eventuelt komma Ivar Månsson m. fl. till hjelp, hvilka
med trupper öfversändts till Finland för att i nödfall angripa hertigen.
Den 17 juli 1563 synas sändebuden ha afgifvit sitt ultimatum till hertig
Johan (enl. en kopia, som torde ha tillhört Hog. Bielkes papper, med på-
skriften »Copia af the vithnesbref, som vi gåfve Erich Svenson till atth
Riksdagsakter II. 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>