Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
306
176 1567
N.-B. har här en lakun, och endast slutbokstäfverna -/esier synas. m) i samme bref
finnes B. n) hand skrefven B. o) bevistes B. p) varit B i st. f. var han och.
Biskopars och stadspresters förbehåll vid deras bekräftelse af domen.
Ofvan anförda afskriftsamling fol. 41 v. under rubriken »Thenne
effther:ne cautell eller ins lathe biscoperne och alle stadz
presterne skrifve inn under domen, forän the ville forsegle
for:ne brefo,
Thette for:ne hafver offthebemelte Jören Pedherson på
högbe:te kong. Ma:tz vegne oss tilkenne gifvet och berätthet
och begerede att vi vor mening her åm sege ville och tilkenne
gifve, ther på vi thetta svar gifvet hafve, och ändåch alt thetta
vart oss, sosom nu sagt är, forhollet, likvell effther vårt em-
bethe och kall icke är, att vi oss i sådane saker innlathe eller
inn mengie skolle, synnerlige ther åm döme eller domfella,
therföre ställe vi then sentens och dom till the erlig gode
mennd uthi kongens nempd och andre, som högbe:te k. M.
lather forordinere till atth ther åm randzsake och döme, for-
modandes atthe sosom christne menn och rethferdige domare
sig ther uthi ställende vardhe, effther som theris embethe
kräfver och de for Gudi ansvare ville. Dåch hvar thet i sanningen
finnes, atthe sådane forrädelige ste mplinger änthen bedrefvit eller
till att bedrifve sig foretaget hafve, effther som them thet nu
forekastat och till methit är, kunne vi icke annet seija, uthan
atthe ju så fiären for otrolige menedige och ärelöse menn och
for högbe: :te kong:e Ma:tz och Sveriges rikes forrädere måge
achtad och håldne varde, så framt att högbe:te k. M. konung
Erich then 14 vor a. n. herre och konung änthen them :alle
eller nogen af them icke nåd:te täckis for theris misshandel
skull gunstligen benåde. Tess till visse etc.
Ständernas bekräftelse af domarne har som datering på slutet endast
Datum ut supra. Den sista tidsbestämmelse, som i sjelfva Re giflves,
är den 20 maj, men ännu den 21 skall, såsom redan är nämdt, Jöran
Persson fortsatt med sina anklagelser.
Enligt Runells Förteckning fanns på hans tid endast ett koncept af
ständernas dom >»öfver her Nils Sture m. fl.> jämte Benedicti Olai relation
om morden. Antagligen ha stånden afgifvit särskilda bekräftelser"!). Adelns
dad af samma personer, som nämnas i ingressen till
synes ha varit utfö
svaret i afseende på fredsvilkoren?).
1) I konungens bref till m:r Peder Caroli i Kalmar den 7 sept. 1568 uppgifves
att denne beseglat domen öfver Nils Svantesson. Jfr äfven Jöran Perssons bekännelse,
Celsius, K. Erik XIV:s historia sid. 258, 264.
2) Se not a) efter n. 305. Endast den sistnämnda . . . Larson till Bro före-
kommer där ej. En Peder Larsson till Bro förekommer 1561. Se sid. 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>