Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1568 197
then schuld på sådane handel latidt göre en hel hop gullkädor oc
halsringer med, hann vill lathe föräre oc ther med beveke sine tienere,
som honum dagligen effterföllie, at the schulle uti brudlopet, som
hann nu giort hafver, oss och Sverigis rikes adel lönligen eller uppen-
bårligen umbringe oc förgiort hafve, thet dog Gud alzmectig nådigist
hafver förhindrat. Theslikes hafver han oc nu på nyt tilsagdt Mu-
schovitens sendingbud, som i Stocholm anhåldne äre, at han aldeles
är till sinnes sände vår elskelige käre furstinne till Rydzeland, effter
som han storfursten tilförrende lofvet och tilsagt hafver.
Therföre äre vi sampt högbe:te vår käre broder hertug Karl uttaf
thesse förbe:te articlar oc för månge andre ursaker skull till thet
högste nödde oc tvingade at förekomma thet grufvelige tyranni,
olycke, skade oc förderf, som vårt käre fädernesland visselige til-
stunder, hvar vi i tid icke med störste mact oc alvar förhindra kon.
Erichs: ochristelige mord oc tyranni, hafve förthenschul med menige
Sverigis riches rådh oc adel så beslutthet, at vi bådhe med the tydsche
oc skodsche ryttere, sammaledes med vår käre broders hertug Magni
af Östergötlandz ryttere oc hengsterider hafve latidt förhandle, hvilke
oss och alrede lofvet oc tilsagdt hafve, at the med flere Sverigis
trogne undersåters tilhielp vellie göre oss hielp oc bistånd emott
offtebe:te kon. Erich oc honom aldrig effter thenne dagh för Sveri
riches konung bekenne, effter hann så tyranlige, ochristlige och oär
förhandlet hafver oc ännu ytterligere actedt hafver at handle. Ty
förmane vi eder alle samptligen oc synnerlige, ädle oc oädle, såsom
Sverigis riche vårt käre fäderneslandh med trohet mene, at I vele
göre oss hielp oc biståndh, thet meste eder nogon tid mögeliget är,
på thet vårt käre fädernesland och vi alle uttaf then nöd och jemmer
med Gudz then alzmectigstes tilhielp kunne holpne och frelste varde
oc komme till frid, rolighet oc ett christeligit regemente igen, ther
om vi oss till thet högste villie beflithe oc ther före hafve ospart
bådhe lif oc godz, såsom vi och Gud then alzmect:te höglige vele
hafve betachat, som oss allrede till en godh begynnelse så vidt nådigest
holpit hafver, at vi Vadstena, Stäkeburg oc Lächö slott med alle the
krigsmunitioner, som theropå förhånden äre, uti vår mact oc våll be-
kommit hafve. Så är oc then menige man uti Östergötland oss til-
håndhe gångne, oss huldschap oc manschap lofvat och tilsagt, hvilket
vi oss och uti liche motthe hos richsens ständer oc trogne inbyggere
oc the andre landzändar hafve till at förlåthe oc oss allredhe tilsagdt,
ther I eder fulkomblig måge till förlåthe, oc begäre vi heropå eders
godhe svar med thet aller förste, ther vi oss effter rätte kunne; be-
fallendes eder hermed alle samptli synnerligen uti thens alz-
mectigste evige Gudz nådige beskyd oc beskerm, oc thess til ytter-
mere visse lathe vi vetterligen tryckie vårt furstelige ret her nedan
under oc med egin hand underschrifvit. Datum Vadstena slott thenn
RR a 1 RO 08
Riksdagsakter II. 14
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>