Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1568 263
äre vi förorsakede nu med thet förste lathe förschrifve vårt krigs-
foleh, både rytter och knechter, nid till gräntzen. Så kunne I väl
tänkie thet vare fast förnöden, att man i tid så lager, thet godt för-
råd vore på fetalie att underhålle samme krigsfolk medh. Therföre
hafve vi med vårt elskelige rikes rådz samptyckie för godt och nöd-
törftigt ansedt att lathe läggie våre trogne undersåther udi alle landz-
änder någen gierd upå, effther som I af thenne inneluchte zedel hafve
till att förnimme. Begäre förthenskuld gunsteligen, att I med
trogne undersåther udi thenn landzände . . . på thet fogeligste för-
handle vele, att the samme gierd uthen besväring udi alle partzeler,
effther som samme zedel förmäller, uthgöre måtthe, och samme gierd
till videre besked inne med sigh vederrede tilstädes behålle, till thes
vi thenn behöfve kunne och ther upå af vår proviantmestere fordret
blifver. Therudinnen etc.
Herr Jören Finke till K. Maj:t om resultatet af sina och Lasse
Jesperssons [Kruus] förhandlingar med ständerna i Uppland.
Lindö 1568 den 28 december.
Original på papper bland Riksdagsakta i Riksarkivet.
Stormechtig:te högborne furste aller nådug:te herre min under-
, hulle och troplichtige tienist vill och schall jagh eders kong-
ge Nåde, så lenge Gudh migh lifvedt sparendes varder, bevise.
Högborne furste aller nåd:te herre, eder konglige Nåde udi all
underdanighet ödmiukeligen tilkenne gifvendes, att jagh sampt medh
Lasse Jespersonn hafve handledt medh e. k. Nådes trogne män af
adelen, thesligest prester, borgere och bönder udi thenn landzende
Uplandh om någre e. k. N. och Sverigis rikes högvichtige saker och
ärendher effther thenn fulmacht, e. k. N. hafver oss medgifve latedt,
och them opå thett fliteligeste föregifvit alle the puncter och artikler,
som vår medhgifne instruction förmäller, hvilken oss af e. k. Nådes
och ricksens rådh är förestält och öfverantvardet, huru kongh Erich
sigh i sinn hele regementz tidh så väll emott e. k. N. såsom emott
alle andre sine trogne undersåter här i rikedt otilbörligen och ochriste-
ligen handlet hafver, hvarföre thenn menige man sigh intedt kann
förundre att Gudh, såsom i lengden alt ogudachtigt väsende icke
later ostraffedt blifve, hann hafver och nu icke längre kunnedt tilse
kongh Erichs oförstånndh, ogudachtige och tyrannische regemente,
och tacke förthenschuld Gudh thenn alzmechtigeste, som hafver så
nådeligen, snarligen och lätteligen e. k. N. latedt komme till then
konglige regerungh, och uthen månge mandz lifladt hulpedt och för-
lossedt thette rikedt ifrå sådenne schadelige regent och grufvelige
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>