Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1582 619
her fader är blefvit effterlathit, är och icke tilsinnes högb:te vår bro-
der här emoth någerledes uthan gifven orsach att förhindre. Men ther
uthaf kan icke fölie heller bevises, att vi med then stadfestelse, som
uthaf oss skedt är, hafve efftherlathit att högb:te vår broder skall
hafve foge och rätt att trängie enkiedrottningen i sin lifstidh ifrån
för:ne Strömsholm, hvilkit högb:te drottning uthaf vår s. her fader
gifvit och ärnet blef till sin mårgongåfve, förty att like som vår bro-
der beroper sig på vår her faders testamente, så hafver och drottningen
till att göre thet samme, effter thet vår her fader udhi samme sitt
testamente allfvarligen förmaner alle sine barn, att the lathe högb:te
enkiedrottning niuthe och behålle dhe mårgengåfver, som h. k. M:t
henne tilsagt och ärnet hade. Hvarföre ändoch högb:te enkiedrott-
ning icke bekom någet bref dher på för vår käre her faders hastige
aflidende skull, så hafver doch lichväll vår s. käre her fader sielf nampn-
gifvit Strömsholm, hvar till äre lefvendes vettne, hvilke effter Sverigis
lag icke bör achtes ringere än bref och segell. Dherföre effter lagen
er, att drottningen ju bör hafve sine mårgongåfver, hafve bådhe k.
Erich och vi effter vår her faders egen förmaning och Sverigis lag ju så
väll varit förplichtede att stadfeste drottningen sine mårgongåfver, som
vår broder sitt furstendöme, såsom och skedde att dhen tidh Gudh
hade kallet vår s. her fader, blef Strömsholms gårdh och län högb:te
vår fru moder tillagt för sin rätte morgongåfver udi sin lifstidh till att
behålle, och bekom dher på k. Erichs bref och stadfestelse. Seden i
like motto hafve och vi stadfest och bebrefvet dhett samme, effter vår
s. her fader hade nempnd dhet för hennes mårgongåfver, hvilkit dher
drottningen dhet nu icke skulle niuthe, så funnes inthet, thet vår fru
moder hade kunnet hålle för sine mårgongåfver effter vår her faders
afgång, allthenstundh högb:te enkiedrottning långt dher effter hafver
bekommit Åland, hvilkit vi henne uthaf synnerlig godh vilie och benä-
genhet undt och förlänt hafve. Dherföre effter vi nu hafve medh bref och
segel försäkret begge partherne, så skole våre bref på ingen sidhe an-
nerlunde än som ment är och rättvist vare kan, blifve uthtydde; doch
dher någon dhet göre vill, så skall här medh vare vetterligit, att han
gör emoth rättvisen och emoth vår brefs rätte lydhelse; förty thet vi
hafve försächret begge partherne, dhet hafver icke annerlunde kunnet
skicke sig. Men att thet ene brefvet skulle uthtydes vare emoth thet
andre, dhet kan icke uthaf någen ärlig opartisk man bevises, uthan
thet är förståendes på åthskillige tidher, nemligen drottningen till lifs-
tidh, effter som vårt bref förmäller, och vår broder hertig Carl till
evärdelige äghe. Dhette är rätte meningen, eliest hade vi icke varit så
obetencht att gifve dhem bådhe bref och segell tillike, icke heller vår
fader k. Göstaff så orättvis, att han dhet skulle gifve sin drottning till
mårgongåfver, som h. M:t ville henne skulle i hennes lifstidh blifve
ifrån tagit, dhet och icke någon ärlig svensk man vår käre framledne
her fader heller oss medh skäl vithe heller tillmäte kan. Dhet och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>