Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
622 1582
nogsampt hade bort blifvit hållit vidh macht och effterkommit och
icke nu dher emoth något företages; lichväl effter thet hög:te furste
t sig före samme gårdh och län att klandre
rligen fulfölgt, dherföre hafver högb:te
dheruthöfver hafver t
och sitt tiltael ännu här till alfvc
vår nådig:te herre och konung icke kunnet ungå sigh udi dhenne sach
videre än tilförende skedt är att förklare, hafver fördhenskull nu på
nytt igen effter ett nöge och rättvist betenkiende sin vilie och mening
här udhi villet gifve tilkenne, medh dhe skäl och bevis författet, hvar
uthaf kan betyges, att h. k. M:tz k. bref, som högb:te enkiedrottning
tilförene på för:ne gårdh och län bekommit hafver, äre laglige uth-
> se och förnimme hvadh skäl och orsach h. k.
gifne, och att alle måg
M:t hafver till att hålle och försvare drottningen vidh sine för:ne
ste herre och konung
mårgongåfver. Så endoch högb:te vår nådig
hafver udi dhenne sach för månge år sedhen uthgifvit sine k. bref
n ful-
och stadfestelse, hafver och nu serdeles dhet samme på nytt it
komligen medh godhe skäl försächret, hvilkit allene nogsampt gör
fyllest bådhe udhi thenne och andre högre ärender, allthenstund ko-
n konungs dom tilstädes inthet vadh,
nungen ägher högste dom och ifr
och ingen annen stadhfestelse; icke thes mindre hafver h. k.
yt af oss begäret, budit och befalet, att vi och skriffteligen
behöfv
M:t nåc
skulle g
att drottningen ju bör hafve mårgongåfver och k. Göstaff högloflig
och salig ihugkommelse sielf bådhe i sin vällmacht och ytherste hafver
fve vår mening tilkenne. Så effter thet vi udi lagen finne,
rendes dhet hördt hafver
nempnd för:ne Strömsholm och k. M:t nu reg
och är dher vittne till, hvars vittnesbyrd vi udi dhenne och högre
gille måste, kan och icke recknes för vild i sachen, all-
sacher aldeles
thenstund h. k. M:t icke hafver någon fordel theruthaf, ehvem thet
behåller, antingen drottningen eller fursten; dher till medh så gifves
och then gåfve vissordh, som hafver lagföre vithne, ändoch the kunne
vare ri
ere personer, mykit mere bör sådanne höge och konungslige
ielle som bref och segell, synnerligen dhe
vittnesbördh achtes och
uthan medh
icke heller i
när han icke är sig sielf mechtig
som udhi ens yter
en anners tilhielp kunne blifve underschrefne; så finne
Sverigis lag, att drottningen schall miste sine mårgongofver, dherföre
att hon icke hafver bekommit bref, effter ty udi lagen icke beschrifves
fv
någen schrifftlig form om drottninge mårgont es försäkring; så
hafver och högb:te drottningen besittit för:ne
gre år, sedhen högb:te furste till sine laglige år kommen är,
särd udhi tiugu ett år
och n
oklandret, hvilkit och effter lagen kunde recknes för lagafång, all-
thenstundh dher innan lagha tidh, nemligen år och dagh, icke något är
blifvit åtalat, effter som lag förmäller; öfver allt thet så hafver tvenne
;rende konunger samme dheres her faders gåfve medh bref och
r sedhen stadhfest; och ändoch högb:te furste och
sel för mån
hafver bref och segell att berope s sig upå, så bör icke så uthtydes, att
the skulle krafft bådhe uthan dhet ene till lifstidh
bref hafve endher,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>