Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
848
Reval 1589 den 23 september.
Två olika redaktioner, den ena tryckt efter
1589
555 Adelns utan råds och krigsfolkets böneskrift till konung Sigismund.
. Sparres Minnes-
bok II, fol. 26 (sign. A), jämförd med samt rättad och fullständi-
gad efter en handskrift i Riksarkivet, Handl. ang. mötet i Reval
1589, den andra efter en till stil och stafning underhaltig
handskrift
i samma samling (sign. B), förbättrad efter en redigering, ställd
till Johan III.
A,
Stormechtigeste etc. E. k. M.
äre vi vår hulle troplichtige tienst
i all underdånighet ödmiukel. be-
Och vi äre för-
orsakade e. k. M.
und. suplicatz att besökie och be-
mösde, bidie vi samptl. af adel uthan
rådz, så och ded menige af riksens
ständer sampt krigsfolkiet
Lifland stadde äre, på ded und:ste,
att e. k. M. oss icke derföre någon
visendes. efter
med denne
her i
ogunst eller ovillie ville tilfathe
utan denne ringe suplicatz nådel.
höre. Och endoch, nåd. konungh,
vi icke hade förmodet her till hafve
varid någen sanning [med] ded
rychte, som utspritt var om e. k.
M. till Sverige
gång, men så förnimme vi nu, att
k. M. i Sverige, a. v. n. k. och h.,
hemrese thenne
hafver oppenbarl. sigh aldeles för-
klared att vele tage e. k. M. nu
hem med sig, oansedt att begge
>. k. Miter ther utaf sine
ricksens råd [här om] äre blefne
zode men
ödhmiukel. påminte, beded och för-
manedt att betenkie hvad ther efter
föllie ville, thermed the intet hafve
utträttet eller kunnet afvende. Och
ändoch vi för vår part ingen ting
heller såge, än att e. M. med foge
och lempe motte uten förvitelse
[och rikesens förderf komme vell
till Sverigie igen, serdeles medhen
B.
Stormectige etc. Och effter vi
för denne effter:ne orsack äre för-
orsakade e. k. M. medh denne
und. suplicas att besökie och be-
mödhe, bidie vi samptl. af adel
utan rådz så och dett menige af
rikesens stender sampt krisfålket
her i Lifflan stade äre på dett
und:ste, att e. k. M. os terföre icke
någen ogonst eller [ovillie] vidare
vilde tillfatte utan denne vår ringe
suplicas nåd. höra. Och kunne vi
e. k. [M.] und. icke hafve förholet,
att dett tall, som länge sedan är
medh the Pålar hittkomet om e.
k. M. hemrese till Sverie medh e.
k. M. k. h. fader v. n. konongh
och hvar dagh mer och mer kom-
att e. k. M. ville så-
ledes skielias ifrån i På-
lan[d]; och endågh vi inthe hafve
kunet fulkoml. tro och låfven till
sådane ogrundade tiender stält,
effter som ås effter vär ringe för-
ståndh hafver ticktz; men effther
c. M. i Sverie hafver upenbarligen
sigh aldeles förklarat att ville tage
M. nu hem medh sigh till
met i ordh
cronan
e ok;
Sverie igen, de Pålar oåttvart, oan-
sett att k. M. utaf sinne godhe
menn ricksens rådh herom är bli-
ven ödmykel. påminte, [beden] och
förmanade att betenkie hvatt ther
effter fölie ville, thermedh the inthe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>